Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-31, verse-1

ईश्वर उवाच ।
चिनोत्यलीकमेवैवं सदुःखास्मीति भावनात् ।
चित्स्वप्नक्षीबतामोहपतिता संभ्रमे यथा ॥ १ ॥
īśvara uvāca ,
cinotyalīkamevaivaṃ saduḥkhāsmīti bhāvanāt ,
citsvapnakṣībatāmohapatitā saṃbhrame yathā 1
1. īśvaraḥ uvāca | cinoti alīkam eva evam sa-duḥkhā asmi iti
bhāvanāt | cit-svapna-kṣībatā-moha-patitā saṃbhrame yathā
1. īśvaraḥ uvāca cit-svapna-kṣībatā-moha-patitā evam sa-duḥkhā asmi iti bhāvanāt alīkam eva cinoti,
yathā saṃbhrame
1. Īśvara said: Consciousness (cit), having fallen into the delusion of being intoxicated by a dream-like state, thus accumulates only falsehood through the thought 'I am unhappy,' just as one does in bewilderment.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ईश्वरः (īśvaraḥ) - Īśvara (lord, controller, God)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • चिनोति (cinoti) - accumulates (collects, gathers, accumulates, chooses)
  • अलीकम् (alīkam) - falsehood (false, untrue, falsehood, lie)
  • एव (eva) - only (only, just, indeed, merely)
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • स-दुःखा (sa-duḥkhā) - unhappy (unhappy, sorrowful, with sorrow)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • इति (iti) - (marks the end of direct thought) (thus, so, indicating direct speech or thought)
  • भावनात् (bhāvanāt) - through the thought (from thinking, from the thought, due to contemplation)
  • चित्-स्वप्न-क्षीबता-मोह-पतिता (cit-svapna-kṣībatā-moha-patitā) - having fallen into the delusion of being intoxicated by a dream-like state (fallen into the delusion of the intoxication of a dream of consciousness)
  • संभ्रमे (saṁbhrame) - in bewilderment (in confusion, in bewilderment, in agitation)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)

Words meanings and morphology

ईश्वरः (īśvaraḥ) - Īśvara (lord, controller, God)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, God; able
Root: īś (class 2)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
3rd person singular, perfect tense, active voice (parasmaipada).
Root: vac (class 2)
चिनोति (cinoti) - accumulates (collects, gathers, accumulates, chooses)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ci
present active
3rd person singular, present indicative, active voice (parasmaipada).
Root: ci (class 5)
अलीकम् (alīkam) - falsehood (false, untrue, falsehood, lie)
(noun)
Accusative, neuter, singular of alīka
alīka - false, untrue, lying; falsehood, lie, unreality
Note: Object of `cinoti`.
एव (eva) - only (only, just, indeed, merely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
स-दुःखा (sa-duḥkhā) - unhappy (unhappy, sorrowful, with sorrow)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-duḥkha
sa-duḥkha - accompanied by pain, sorrowful, unhappy
Bahuvrīhi compound: 'one with sorrow'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+duḥkha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • duḥkha – sorrow, pain, misery, suffering
    noun (neuter)
Note: Predicate adjective for `asmi`.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
1st person singular, present indicative, active voice (parasmaipada).
Root: as (class 2)
इति (iti) - (marks the end of direct thought) (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
भावनात् (bhāvanāt) - through the thought (from thinking, from the thought, due to contemplation)
(noun)
Ablative, feminine, singular of bhāvanā
bhāvanā - thought, conception, feeling, imagination, meditation
action noun
Derived from causative root `bhāv` (to cause to be, to imagine) with suffix `-anā`.
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates cause or source.
चित्-स्वप्न-क्षीबता-मोह-पतिता (cit-svapna-kṣībatā-moha-patitā) - having fallen into the delusion of being intoxicated by a dream-like state (fallen into the delusion of the intoxication of a dream of consciousness)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cit-svapna-kṣībatā-moha-patita
cit-svapna-kṣībatā-moha-patita - fallen into the delusion caused by the intoxication of the consciousness-dream
Compound. `patita` is Past Passive Participle of `pat` (to fall).
Compound type : tatpuruṣa (cit+svapna+kṣībatā+moha+patita)
  • cit – consciousness, pure intelligence
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
    Root: svap (class 2)
  • kṣībatā – intoxication, drunkenness
    noun (feminine)
    Abstract noun from `kṣība` (intoxicated).
  • moha – delusion, bewilderment, infatuation
    noun (masculine)
    Root: muh (class 4)
  • patita – fallen, descended
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `pat` (to fall).
    Root: pat (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective for the implied subject `cit`.
संभ्रमे (saṁbhrame) - in bewilderment (in confusion, in bewilderment, in agitation)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, bewilderment, agitation, hurry
Derived from `bhram` with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)