योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-68, verse-8
सर्वकर्मफलादीनां मनसैव न कर्मणा ।
निपुणं यः परित्यागी सोऽसंसक्त इति स्मृतः ॥ ८ ॥
निपुणं यः परित्यागी सोऽसंसक्त इति स्मृतः ॥ ८ ॥
sarvakarmaphalādīnāṃ manasaiva na karmaṇā ,
nipuṇaṃ yaḥ parityāgī so'saṃsakta iti smṛtaḥ 8
nipuṇaṃ yaḥ parityāgī so'saṃsakta iti smṛtaḥ 8
8.
sarvakarmaphalādīnām manasā eva na karmaṇā
nipuṇam yaḥ parityāgī saḥ asaṃsaktaḥ iti smṛtaḥ
nipuṇam yaḥ parityāgī saḥ asaṃsaktaḥ iti smṛtaḥ
8.
yaḥ sarvakarmaphalādīnām manasā eva na karmaṇā
nipuṇam parityāgī saḥ asaṃsaktaḥ iti smṛtaḥ
nipuṇam parityāgī saḥ asaṃsaktaḥ iti smṛtaḥ
8.
The one who is a skillful renunciant of the fruits of all actions (karma) and the like, doing so purely by mind, not by physical deeds, is considered to be unattached.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वकर्मफलादीनाम् (sarvakarmaphalādīnām) - of the fruits of all actions and so on
- मनसा (manasā) - by the mind, mentally
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- न (na) - not, no
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed, through work
- निपुणम् (nipuṇam) - skillfully, expertly, precisely
- यः (yaḥ) - who, which
- परित्यागी (parityāgī) - renunciant, one who abandons
- सः (saḥ) - he, that
- असंसक्तः (asaṁsaktaḥ) - unattached, not clinging
- इति (iti) - introduces a conclusion or designation (thus, in this manner, so saying)
- स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, considered, known as
Words meanings and morphology
सर्वकर्मफलादीनाम् (sarvakarmaphalādīnām) - of the fruits of all actions and so on
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvakarmaphalādi
sarvakarmaphalādi - the fruits of all actions etc.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+karma+phala+ādi)
- sarva – all, every
pronoun - karma – action, deed, work, ritual
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - ādi – beginning, starting with, and so on
noun (masculine)
Root: ad (class 2)
मनसा (manasā) - by the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding
Root: man (class 4)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed, through work
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, destiny
Root: kṛ (class 8)
निपुणम् (nipuṇam) - skillfully, expertly, precisely
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nipuṇa
nipuṇa - skillful, clever, expert, precise
Note: Functions adverbially, modifying the renunciation.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
परित्यागी (parityāgī) - renunciant, one who abandons
(noun)
Nominative, masculine, singular of parityāgin
parityāgin - renouncer, abandoner, one who gives up
agent noun
Derived from `pari-tyaj` + `ṇin` suffix.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative/correlative pronoun.
असंसक्तः (asaṁsaktaḥ) - unattached, not clinging
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃsakta
asaṁsakta - unattached, not clinging, disengaged
Past Passive Participle
`a` (negation) + `saṃsakta` (P.P.P. of `sam-sañj`).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃsakta)
- a – not, un-
indeclinable
Negation prefix. - saṃsakta – attached, clinging, connected
adjective
Past Passive Participle
P.P.P. of `sam-sañj`.
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Participle functioning as an adjective.
इति (iti) - introduces a conclusion or designation (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, considered, known as
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, called, thought of, mentioned
Past Passive Participle
P.P.P. of root `smṛ`.
Root: smṛ (class 1)
Note: Participle functioning as a predicate adjective.