Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,68

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-68, verse-49

असंसङ्गेन भोगानां सर्वा राम विभूतयः ।
परं विस्तारमायान्ति प्रावृषीव महापगाः ॥ ४९ ॥
asaṃsaṅgena bhogānāṃ sarvā rāma vibhūtayaḥ ,
paraṃ vistāramāyānti prāvṛṣīva mahāpagāḥ 49
49. asaṃsaṅgena bhogānām sarvāḥ rāma vibhūtayaḥ
param vistāram āyānti prāvṛṣi iva mahāpagāḥ
49. rāma,
asaṃsaṅgena bhogānām,
sarvāḥ vibhūtayaḥ param vistāram āyānti,
prāvṛṣi mahāpagāḥ iva.
49. O Rāma, through non-attachment to worldly enjoyments, all powers and prosperity attain great expansion, just as mighty rivers swell during the monsoon season.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असंसङ्गेन (asaṁsaṅgena) - by non-attachment, through detachment
  • भोगानाम् (bhogānām) - of enjoyments, of pleasures, of experiences
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
  • राम (rāma) - O Rāma
  • विभूतयः (vibhūtayaḥ) - powers, opulences, manifestations, glories
  • परम् (param) - greatly, immensely (adverbial) (great, immense, supreme, ultimate)
  • विस्तारम् (vistāram) - expansion, extent, diffusion
  • आयान्ति (āyānti) - they attain, they come to, they go to
  • प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season, during monsoon
  • इव (iva) - like, as, as if, just as
  • महापगाः (mahāpagāḥ) - great rivers

Words meanings and morphology

असंसङ्गेन (asaṁsaṅgena) - by non-attachment, through detachment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asaṃsaṅga
asaṁsaṅga - non-attachment, detachment, non-association
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃsaṅga)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • saṃsaṅga – attachment, association, contact
    noun (masculine)
    Derived from root `sañj` with prefix `sam`.
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
भोगानाम् (bhogānām) - of enjoyments, of pleasures, of experiences
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, worldly possession
Derived from root `bhuj` (to enjoy).
Root: bhuj (class 7)
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies `vibhūtayaḥ`.
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, an epithet of Viṣṇu)
Root: ram (class 1)
Note: Addressing Rāma.
विभूतयः (vibhūtayaḥ) - powers, opulences, manifestations, glories
(noun)
Nominative, feminine, plural of vibhūti
vibhūti - power, opulence, glory, manifestation, prosperity, greatness
From `vi-bhū` (to be mighty, to manifest)
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the sentence.
परम् (param) - greatly, immensely (adverbial) (great, immense, supreme, ultimate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, subsequent, superior, supreme, ultimate, great
विस्तारम् (vistāram) - expansion, extent, diffusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of vistāra
vistāra - expansion, diffusion, extent, proliferation
From `vi-stṛ` (to spread out).
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Object of the verb `āyānti` (go to, attain).
आयान्ति (āyānti) - they attain, they come to, they go to
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of ā + yā
present active
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: The subject is `vibhūtayaḥ`.
प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season, during monsoon
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon
Note: Denotes time.
इव (iva) - like, as, as if, just as
(indeclinable)
particle of comparison
महापगाः (mahāpagāḥ) - great rivers
(noun)
Nominative, feminine, plural of mahāpagā
mahāpagā - great river, large river
Compound type : karmadhāraya (mahā+apagā)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (feminine)
    Feminine form of `mahat`.
  • apagā – river, stream
    noun (feminine)
    From `apa-gam` (to go away, flow away).
    Prefix: apa
    Root: gam (class 1)
Note: Subject of comparison.