Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,68

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-68, verse-24

शङ्खचक्रगदाहस्तो देवो विविधयेहया ।
वन्द्यसंसक्तिवशतः परिपाति जगत्त्रयम् ॥ २४ ॥
śaṅkhacakragadāhasto devo vividhayehayā ,
vandyasaṃsaktivaśataḥ paripāti jagattrayam 24
24. śaṅkhacakragadāhastaḥ devaḥ vividhayā īhayā
vandyasaṃsaktivaśataḥ paripāti jagattrayam
24. śaṅkhacakragadāhastaḥ devaḥ vividhayā īhayā
vandyasaṃsaktivaśataḥ jagattrayam paripāti
24. The god (deva), who holds a conch, discus, and mace in his hands, through various endeavors, protects the three worlds by virtue of his praiseworthy attachment (saṃsakti).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शङ्खचक्रगदाहस्तः (śaṅkhacakragadāhastaḥ) - Referring to Vishnu, who is traditionally depicted holding these items. (one whose hands hold a conch, discus, and mace)
  • देवः (devaḥ) - Referring to Vishnu (god, deity)
  • विविधया (vividhayā) - by various, by manifold
  • ईहया (īhayā) - by endeavor, by activity, by effort
  • वन्द्यसंसक्तिवशतः (vandyasaṁsaktivaśataḥ) - by the power/control of praiseworthy attachment
  • परिपाति (paripāti) - protects, guards, maintains
  • जगत्त्रयम् (jagattrayam) - Refers to the three cosmic realms: Svarga (heaven), Martya (earth), Pātāla (underworld). (the three worlds)

Words meanings and morphology

शङ्खचक्रगदाहस्तः (śaṅkhacakragadāhastaḥ) - Referring to Vishnu, who is traditionally depicted holding these items. (one whose hands hold a conch, discus, and mace)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaṅkhacakragadāhasta
śaṅkhacakragadāhasta - having a conch, discus, and mace in hand
Compound type : bahuvrihi (śaṅkha+cakra+gadā+hasta)
  • śaṅkha – conch, conch-shell (a weapon/emblem of Vishnu)
    noun (masculine)
  • cakra – discus, wheel (a weapon/emblem of Vishnu)
    noun (neuter)
  • gadā – mace, club (a weapon/emblem of Vishnu)
    noun (feminine)
  • hasta – hand
    noun (masculine)
देवः (devaḥ) - Referring to Vishnu (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
विविधया (vividhayā) - by various, by manifold
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vividha
vividha - various, manifold, diverse
ईहया (īhayā) - by endeavor, by activity, by effort
(noun)
Instrumental, feminine, singular of īhā
īhā - endeavor, effort, activity, exertion, desire
From root 'īh' (to strive, endeavor).
Root: īh (class 1)
वन्द्यसंसक्तिवशतः (vandyasaṁsaktivaśataḥ) - by the power/control of praiseworthy attachment
(noun)
Ablative, masculine, singular of vandyasaṃsaktivaśa
vandyasaṁsaktivaśa - power/control due to praiseworthy attachment
The suffix '-taḥ' indicates ablative meaning, 'from/by virtue of'.
Compound type : tatpurusha (vandya+saṃsakti+vaśa)
  • vandya – praiseworthy, venerable, worshipable
    adjective (masculine)
    Gerundive
    From root 'vand' (to praise, salute) with suffix -ya.
    Root: vand (class 1)
  • saṃsakti – attachment, clinging, association, devotion
    noun (feminine)
    From 'sañj' with 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
  • vaśa – will, power, control, subjection, influence
    noun (masculine)
Note: The suffix '-taḥ' signifies ablative case.
परिपाति (paripāti) - protects, guards, maintains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pari-pā
From root 'pā' (to protect) with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: pā (class 2)
जगत्त्रयम् (jagattrayam) - Refers to the three cosmic realms: Svarga (heaven), Martya (earth), Pātāla (underworld). (the three worlds)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagattraya
jagattraya - the three worlds
Compound type : tatpurusha (jagat+traya)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Root: gam (class 1)
  • traya – triad, group of three
    noun (neuter)