योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-39, verse-51
आशामञ्जरिताकृतिं विफलितं दुःखादिभिर्दारुणैर्भोगैः पल्लवितं जराकुसुमितं तृष्णालताभासुरम् ।
संसाराभिधवृक्षमात्मनिगडं छित्त्वा विवेकासिना मुक्तस्त्वं विहरेह वारणपतिः स्तम्भादिवोन्मोचितः ॥ ५१ ॥
संसाराभिधवृक्षमात्मनिगडं छित्त्वा विवेकासिना मुक्तस्त्वं विहरेह वारणपतिः स्तम्भादिवोन्मोचितः ॥ ५१ ॥
āśāmañjaritākṛtiṃ viphalitaṃ duḥkhādibhirdāruṇairbhogaiḥ pallavitaṃ jarākusumitaṃ tṛṣṇālatābhāsuram ,
saṃsārābhidhavṛkṣamātmanigaḍaṃ chittvā vivekāsinā muktastvaṃ vihareha vāraṇapatiḥ stambhādivonmocitaḥ 51
saṃsārābhidhavṛkṣamātmanigaḍaṃ chittvā vivekāsinā muktastvaṃ vihareha vāraṇapatiḥ stambhādivonmocitaḥ 51
51.
āśā-mañjarita-ākṛtiṃ viphali-taṃ duḥkha-ādibhiḥ dāruṇaiḥ
bhogaiḥ pallavitaṃ jarā-kusumitaṃ tṛṣṇā-latā-bhāsuram
saṃsāra-abhidha-vṛkṣam ātma-nigaḍaṃ chittvā viveka-asinā
muktaḥ tvam vihara iha vāraṇa-patiḥ stambhāt iva unmocitaḥ
bhogaiḥ pallavitaṃ jarā-kusumitaṃ tṛṣṇā-latā-bhāsuram
saṃsāra-abhidha-vṛkṣam ātma-nigaḍaṃ chittvā viveka-asinā
muktaḥ tvam vihara iha vāraṇa-patiḥ stambhāt iva unmocitaḥ
51.
he mukta tvam,
āśā-mañjarita-ākṛtiṃ duḥkha-ādibhiḥ dāruṇaiḥ bhogaiḥ pallavitaṃ jarā-kusumitaṃ tṛṣṇā-latā-bhāsuram viphali-taṃ ātma-nigaḍaṃ saṃsāra-abhidha-vṛkṣam viveka-asinā chittvā,
iha vāraṇa-patiḥ stambhāt iva unmocitaḥ vihara
āśā-mañjarita-ākṛtiṃ duḥkha-ādibhiḥ dāruṇaiḥ bhogaiḥ pallavitaṃ jarā-kusumitaṃ tṛṣṇā-latā-bhāsuram viphali-taṃ ātma-nigaḍaṃ saṃsāra-abhidha-vṛkṣam viveka-asinā chittvā,
iha vāraṇa-patiḥ stambhāt iva unmocitaḥ vihara
51.
O liberated one, having severed this tree called saṃsāra—which has the form of budding hopes, is rendered ultimately futile by terrible sufferings and so forth, yet sprouts with worldly enjoyments, is adorned with the blossoms of old age, and shines with the creeper of craving, truly a fetter for the self (ātman)—with the sword of discrimination (viveka), roam freely here, just like a lordly elephant unchained from a post!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आशा-मञ्जरित-आकृतिं (āśā-mañjarita-ākṛtiṁ) - whose form is like budding hopes, having the appearance of hope's sprouts
- विफलि-तं (viphali-taṁ) - rendered ultimately futile (made fruitless, rendered futile, barren)
- दुःख-आदिभिः (duḥkha-ādibhiḥ) - by sufferings and so forth
- दारुणैः (dāruṇaiḥ) - by terrible, by dreadful (ones)
- भोगैः (bhogaiḥ) - by enjoyments, by experiences
- पल्लवितं (pallavitaṁ) - sprouted, having leaves, leafed
- जरा-कुसुमितं (jarā-kusumitaṁ) - blossomed with old age
- तृष्णा-लता-भासुरम् (tṛṣṇā-latā-bhāsuram) - radiant with the creeper of craving, shining like a creeper of thirst
- संसार-अभिध-वृक्षम् (saṁsāra-abhidha-vṛkṣam) - the tree called saṃsāra
- आत्म-निगडं (ātma-nigaḍaṁ) - a veritable fetter for the self (the fetter of the self (ātman))
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- विवेक-असिना (viveka-asinā) - with the sword of discrimination
- मुक्तः (muktaḥ) - liberated, released
- त्वम् (tvam) - you
- विहर (vihara) - roam freely (roam, wander, sport, live)
- इह (iha) - here, in this world
- वारण-पतिः (vāraṇa-patiḥ) - king of elephants, lordly elephant
- स्तम्भात् (stambhāt) - from a post, from a pillar
- इव (iva) - like, as if
- उन्मोचितः (unmocitaḥ) - released, unchained, set free
Words meanings and morphology
आशा-मञ्जरित-आकृतिं (āśā-mañjarita-ākṛtiṁ) - whose form is like budding hopes, having the appearance of hope's sprouts
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āśā-mañjarita-ākṛti
āśā-mañjarita-ākṛti - having the form of hope's sprouts
Compound type : bahuvrīhi (āśā+mañjarita+ākṛti)
- āśā – hope, expectation
noun (feminine) - mañjarita – budded, sprouted, flowering
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from `mañjarī` (bud, blossom) as a denominative verb. - ākṛti – form, shape, appearance
noun (feminine)
Note: Qualifies `saṃsāra-vṛkṣam`.
विफलि-तं (viphali-taṁ) - rendered ultimately futile (made fruitless, rendered futile, barren)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viphalita
viphalita - made fruitless, rendered futile
Past Passive Participle
Derived from denominative verb `viphalayati` from the adjective `viphala` (fruitless).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (vi+phala)
- vi – apart, distinct, without, negation
prefix - phala – fruit, result
noun (neuter)
Note: Qualifies `saṃsāra-vṛkṣam`.
दुःख-आदिभिः (duḥkha-ādibhiḥ) - by sufferings and so forth
(noun)
Instrumental, masculine, plural of duḥkhādi
duḥkhādi - sufferings etc.
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ādi)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow
noun (neuter) - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun (masculine)
Note: Agent of `pallavitaṃ`.
दारुणैः (dāruṇaiḥ) - by terrible, by dreadful (ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, fierce
Note: Qualifies `duḥkhādibhiḥ` and `bhogaiḥ`.
भोगैः (bhogaiḥ) - by enjoyments, by experiences
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, experience, pleasure
Derived from root `bhuj` (to enjoy, eat).
Root: bhuj (class 7)
Note: Agent of `pallavitaṃ`.
पल्लवितं (pallavitaṁ) - sprouted, having leaves, leafed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pallavita
pallavita - sprouted, having leaves
Past Passive Participle
Derived from denominative verb `pallavayati` from `pallava` (sprout, leaf).
Note: Qualifies `saṃsāra-vṛkṣam`.
जरा-कुसुमितं (jarā-kusumitaṁ) - blossomed with old age
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jarā-kusumita
jarā-kusumita - blossomed with old age
Compound type : tatpuruṣa (jarā+kusumita)
- jarā – old age, decrepitude
noun (feminine)
Root: jṛ (class 1) - kusumita – blossomed, flowered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from denominative verb `kusumayati` from `kusuma` (flower).
Note: Qualifies `saṃsāra-vṛkṣam`.
तृष्णा-लता-भासुरम् (tṛṣṇā-latā-bhāsuram) - radiant with the creeper of craving, shining like a creeper of thirst
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tṛṣṇā-latā-bhāsura
tṛṣṇā-latā-bhāsura - radiant with the creeper of craving
Compound type : tatpuruṣa (tṛṣṇā+latā+bhāsura)
- tṛṣṇā – thirst, craving, desire
noun (feminine)
Root: tṛṣ (class 4) - latā – creeper, vine
noun (feminine) - bhāsura – shining, splendid, radiant
adjective (neuter)
Derived from root `bhās` (to shine).
Root: bhās (class 1)
Note: Qualifies `saṃsāra-vṛkṣam`.
संसार-अभिध-वृक्षम् (saṁsāra-abhidha-vṛkṣam) - the tree called saṃsāra
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsāra-abhidha-vṛkṣa
saṁsāra-abhidha-vṛkṣa - the tree called saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+abhidha+vṛkṣa)
- saṃsāra – cycle of birth, death, and rebirth; worldly existence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - abhidha – named, called
adjective (masculine)
Derived from root `dhā` with `abhi`.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3) - vṛkṣa – tree
noun (masculine)
Note: Direct object of `chittvā`.
आत्म-निगडं (ātma-nigaḍaṁ) - a veritable fetter for the self (the fetter of the self (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-nigaḍa
ātma-nigaḍa - fetter of the self
Compound type : tatpuruṣa (ātman+nigaḍa)
- ātman – self, soul, essence
noun (masculine) - nigaḍa – fetter, chain, handcuff
noun (masculine)
Note: Qualifies `saṃsāra-vṛkṣam`.
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root `chid` (to cut) with suffix `tvā`.
Root: chid (class 7)
Note: Denotes a preceding action.
विवेक-असिना (viveka-asinā) - with the sword of discrimination
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viveka-asi
viveka-asi - sword of discrimination
Compound type : tatpuruṣa (viveka+asi)
- viveka – discrimination, discernment, judgment
noun (masculine)
Derived from root `vic` with `vi`.
Prefix: vi
Root: vic (class 7) - asi – sword
noun (masculine)
Note: Instrument of cutting.
मुक्तः (muktaḥ) - liberated, released
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - liberated, released, free
Past Passive Participle
Derived from root `muc` (to release).
Root: muc (class 6)
Note: Predicative adjective for `tvam`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
Note: Subject.
विहर (vihara) - roam freely (roam, wander, sport, live)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vi-hṛ
imperative, active voice
1st class verb (Bhavādi), active voice (parasmaipada), imperative mood, 2nd person singular. Root `hṛ` with prefix `vi` means to roam, sport.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
वारण-पतिः (vāraṇa-patiḥ) - king of elephants, lordly elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāraṇa-pati
vāraṇa-pati - king of elephants, lordly elephant
Compound type : tatpuruṣa (vāraṇa+pati)
- vāraṇa – elephant
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Part of simile, subject of the comparison.
स्तम्भात् (stambhāt) - from a post, from a pillar
(noun)
Ablative, masculine, singular of stambha
stambha - post, pillar, column
Note: Source of release.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
उन्मोचितः (unmocitaḥ) - released, unchained, set free
(adjective)
Nominative, masculine, singular of unmocita
unmocita - released, unchained, set free
Past Passive Participle
Derived from root `muc` (to release) with `ud` (up/out).
Prefix: ud
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies `vāraṇa-patiḥ`.