योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-39, verse-18
परं विकासमायाता नास्य तावदियं मतिः ।
किंचिन्निर्मलतां प्राप्ता प्रोह्यते चेह वस्तुनि ॥ १८ ॥
किंचिन्निर्मलतां प्राप्ता प्रोह्यते चेह वस्तुनि ॥ १८ ॥
paraṃ vikāsamāyātā nāsya tāvadiyaṃ matiḥ ,
kiṃcinnirmalatāṃ prāptā prohyate ceha vastuni 18
kiṃcinnirmalatāṃ prāptā prohyate ceha vastuni 18
18.
param vikāsam āyātā na asya tāvat iyam matiḥ
kiñcit nirmalatām prāptā prohyate ca iha vastuni
kiñcit nirmalatām prāptā prohyate ca iha vastuni
18.
asya iyam matiḥ tāvat param vikāsam na āyātā
kiñcit nirmalatām prāptā ca iha vastuni prohyate
kiñcit nirmalatām prāptā ca iha vastuni prohyate
18.
His (Rāma's) understanding (mati) has not yet attained its ultimate development. It has indeed achieved some purity, but it is still being carried along in this particular subject (or reality).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परम् (param) - ultimate, highest (degree) (supreme, ultimate, highest; greatly, exceedingly)
- विकासम् (vikāsam) - development, expansion, blooming
- आयाता (āyātā) - attained, reached, arrived
- न (na) - not, no
- अस्य (asya) - of him (Rāma) (of this, of him)
- तावत् (tāvat) - as yet, up to this point (so much, so long, as yet)
- इयम् (iyam) - this
- मतिः (matiḥ) - understanding (mati) (intellect, understanding, thought)
- किञ्चित् (kiñcit) - a certain (degree), somewhat (a little, somewhat, anything)
- निर्मलताम् (nirmalatām) - purity, cleanliness
- प्राप्ता (prāptā) - attained, gained, reached
- प्रोह्यते (prohyate) - is carried along, is borne away
- च (ca) - and, also
- इह (iha) - in this matter/reality (here, in this world, in this case)
- वस्तुनि (vastuni) - in this particular subject/reality (in the thing, in the object, in the reality)
Words meanings and morphology
परम् (param) - ultimate, highest (degree) (supreme, ultimate, highest; greatly, exceedingly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, opposite, supreme, highest, ultimate
Note: Functions as an adverb 'to the highest degree' with 'vikāsam'.
विकासम् (vikāsam) - development, expansion, blooming
(noun)
Accusative, masculine, singular of vikāsa
vikāsa - unfolding, development, expansion, blooming
From root kāś (to shine, appear) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kāś (class 1)
आयाता (āyātā) - attained, reached, arrived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āyāta
āyāta - come, arrived, attained
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: i (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
अस्य (asya) - of him (Rāma) (of this, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तावत् (tāvat) - as yet, up to this point (so much, so long, as yet)
(indeclinable)
Adverbial use of quantitative pronoun.
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'matiḥ'.
मतिः (matiḥ) - understanding (mati) (intellect, understanding, thought)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, understanding, opinion
From root man (to think) + ti suffix.
Root: man (class 4)
किञ्चित् (kiñcit) - a certain (degree), somewhat (a little, somewhat, anything)
(indeclinable)
Compound of kim (what) and cit (particle of indefiniteness).
Compound type : indeclinable compound (kim+cit)
- kim – what, which, why
pronoun (neuter) - cit – a particle implying indefiniteness, 'some, any'
indeclinable
Note: Adverbial usage.
निर्मलताम् (nirmalatām) - purity, cleanliness
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirmalatā
nirmalatā - purity, spotlessness, clearness
Abstract noun formed from nirmala (pure) + tā.
प्राप्ता (prāptā) - attained, gained, reached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, acquired, reached, attained
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
प्रोह्यते (prohyate) - is carried along, is borne away
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of prohyate
Present tense, third person singular, passive voice
From root vah (to carry) with prefix pra; passive voice ending -yate.
Prefix: pra
Root: vah (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunctive particle.
इह (iha) - in this matter/reality (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Locative particle related to 'idam'.
वस्तुनि (vastuni) - in this particular subject/reality (in the thing, in the object, in the reality)
(noun)
Locative, neuter, singular of vastu
vastu - thing, object, substance, reality, subject matter
Root: vas (class 2)