Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,39

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-39, verse-27

इति संचिन्त्य भगवानज्ञानतिमिरापहः ।
तमुवाच मुनिश्रेष्ठो वसिष्ठो भूमिभास्करः ॥ २७ ॥
iti saṃcintya bhagavānajñānatimirāpahaḥ ,
tamuvāca muniśreṣṭho vasiṣṭho bhūmibhāskaraḥ 27
27. iti saṃcintya bhagavān ajñānatimirāpahaḥ | tam
uvāca muniśreṣṭhaḥ vasiṣṭhaḥ bhūmibhāskaraḥ ||
27. iti saṃcintya,
ajñānatimirāpahaḥ muniśreṣṭhaḥ bhūmibhāskaraḥ bhagavān vasiṣṭhaḥ tam uvāca.
27. Having thus pondered, the revered Vasiṣṭha, the foremost among sages, the dispeller of the darkness of ignorance, and the sun of the earth, spoke to him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - introduces a direct or indirect quote (thus, in this manner, so saying)
  • संचिन्त्य (saṁcintya) - having thought, having pondered
  • भगवान् (bhagavān) - the venerable Vasiṣṭha (venerable one, glorious one, Lord)
  • अज्ञानतिमिरापहः (ajñānatimirāpahaḥ) - dispeller of the darkness of ignorance
  • तम् (tam) - refers to Rāma, the recipient of Vasiṣṭha's teaching (him, that (person))
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - foremost of sages, best of ascetics
  • वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (proper noun)
  • भूमिभास्करः (bhūmibhāskaraḥ) - sun of the earth

Words meanings and morphology

इति (iti) - introduces a direct or indirect quote (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having thought, having pondered
(indeclinable)
absolutive
from sam + cint + ya (absolutive suffix)
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
भगवान् (bhagavān) - the venerable Vasiṣṭha (venerable one, glorious one, Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune/glory, venerable, divine, lord
from bhaga + matup suffix
Note: Often translated as "Lord" or "venerable."
अज्ञानतिमिरापहः (ajñānatimirāpahaḥ) - dispeller of the darkness of ignorance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajñānatimirāpaha
ajñānatimirāpaha - dispelling the darkness of ignorance
Compound type : tatpurusha (ajñāna+timira+apaha)
  • ajñāna – ignorance, nescience, spiritual ignorance
    noun (neuter)
    Prefix: a
  • timira – darkness, obscurity, eye disease causing darkness
    noun (neuter)
  • apaha – removing, dispelling, taking away
    adjective (masculine)
    from apa + hā
    Prefix: apa
    Root: hā (class 3)
Note: Qualifies 'Vasiṣṭhaḥ'.
तम् (tam) - refers to Rāma, the recipient of Vasiṣṭha's teaching (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Irregular formation of perfect tense.
मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - foremost of sages, best of ascetics
(noun)
Nominative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - foremost of sages, chief ascetic
Compound type : tatpurusha (muni+śreṣṭha)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, excellent, foremost, chief
    adjective (masculine)
    superlative degree of praśasya
Note: Qualifies 'Vasiṣṭhaḥ'.
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
भूमिभास्करः (bhūmibhāskaraḥ) - sun of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūmibhāskara
bhūmibhāskara - sun of the earth
Compound type : tatpurusha (bhūmi+bhāskara)
  • bhūmi – earth, ground, land
    noun (feminine)
  • bhāskara – sun, creator of light
    noun (masculine)
    from bhās (light) + kara (maker)
    Root: bhās (class 1)
Note: Qualifies 'Vasiṣṭhaḥ'.