योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-39, verse-42
केवलमात्मतत्त्वे साक्षिणि निरामये समतयात्मनि
नित्यमसंक्षुब्धे तिष्ठति सत्येवं संपद्यते ॥ ४२ ॥
नित्यमसंक्षुब्धे तिष्ठति सत्येवं संपद्यते ॥ ४२ ॥
kevalamātmatattve sākṣiṇi nirāmaye samatayātmani
nityamasaṃkṣubdhe tiṣṭhati satyevaṃ saṃpadyate 42
nityamasaṃkṣubdhe tiṣṭhati satyevaṃ saṃpadyate 42
42.
kevalam ātmatattve sākṣiṇi nirāmaye samatayā ātmani
nityam asaṃkṣubdhe tiṣṭhati sati evam sampadyate
nityam asaṃkṣubdhe tiṣṭhati sati evam sampadyate
42.
kevalam ātmatattve sākṣiṇi nirāmaye nityam asaṃkṣubdhe ātmani samatayā tiṣṭhati sati evam sampadyate.
42.
Only when the self (ātman), in its true nature (ātmatattva) as the witness, free from affliction, and eternally unagitated, remains by means of equality (samatā), does this [manifestation] occur.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केवलम् (kevalam) - only (when...) (only, merely, exclusively, entirely)
- आत्मतत्त्वे (ātmatattve) - in the principle of the self, in the essence of the soul
- साक्षिणि (sākṣiṇi) - in the witness, in the observer
- निरामये (nirāmaye) - in the undisturbed/tranquil (in the healthy, in the free from illness, in the undisturbed)
- समतया (samatayā) - by means of equality (samatā) (by equality, by impartiality, by evenness)
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the spirit
- नित्यम् (nityam) - always, eternally, constantly
- असंक्षुब्धे (asaṁkṣubdhe) - in the unagitated, in the undisturbed
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, abides, exists
- सति (sati) - when (it) is / while (it) is (being, existing)
- एवम् (evam) - thus (referring to the consequence of the previous condition) (thus, in this way, so)
- सम्पद्यते (sampadyate) - comes to pass, happens, occurs, becomes
Words meanings and morphology
केवलम् (kevalam) - only (when...) (only, merely, exclusively, entirely)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
आत्मतत्त्वे (ātmatattve) - in the principle of the self, in the essence of the soul
(noun)
Locative, neuter, singular of ātmatattva
ātmatattva - the principle of the self, the reality of the soul, individual nature
Compound type : Tatpuruṣa (ātman+tattva)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - tattva – truth, reality, essence, principle, category
noun (neuter)
Note: Refers to the true nature of the self.
साक्षिणि (sākṣiṇi) - in the witness, in the observer
(noun)
Locative, masculine, singular of sākṣin
sākṣin - witness, observer, beholder
Derived from sa-akṣan (with eyes)
Note: Refers to the self as the eternal witness.
निरामये (nirāmaye) - in the undisturbed/tranquil (in the healthy, in the free from illness, in the undisturbed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nirāmaya
nirāmaya - free from illness, healthy, undisturbed, perfect
Negative prefix nir- + āmaya (illness, disturbance)
Compound type : Nañ-bahuvrīhi (nis+āmaya)
- nis – without, free from
indeclinable - āmaya – illness, disease, affliction, disturbance
noun (masculine)
Derived from root am (to go, move, be sick) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: am (class 1)
Note: Qualifies 'ātmani'.
समतया (samatayā) - by means of equality (samatā) (by equality, by impartiality, by evenness)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of samatā
samatā - equality, impartiality, sameness, evenness
Derived from sama (equal) with suffix -tā (forming abstract feminine noun)
Note: Used adverbially, modifying 'tiṣṭhati'.
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the spirit
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, breath
Note: The primary noun in the locative absolute construction, qualified by preceding locative adjectives/nouns.
नित्यम् (nityam) - always, eternally, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially, modifying 'asaṃkṣubdhe'.
असंक्षुब्धे (asaṁkṣubdhe) - in the unagitated, in the undisturbed
(adjective)
Locative, masculine, singular of asaṃkṣubdha
asaṁkṣubdha - unagitated, undisturbed, calm, tranquil
Past Passive Participle (negative)
Negative prefix a- + Past Passive Participle of saṃ-kṣubh (to agitate)
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+saṃkṣubdha)
- a – not, non
indeclinable - saṃkṣubdha – agitated, disturbed, shaken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṣubh (to shake, agitate) with upasarga sam and suffix -ta
Prefix: sam
Root: kṣubh (class 1)
Note: Qualifies 'ātmani'.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, abides, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Part of the locative absolute construction 'tiṣṭhati sati'.
सति (sati) - when (it) is / while (it) is (being, existing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, real, true
Present Active Participle
Derived from root as (to be) with suffix -at
Root: as (class 2)
Note: Part of the locative absolute construction 'tiṣṭhati sati'. The subject of this participle is implied, referring to the state described by the preceding locatives.
एवम् (evam) - thus (referring to the consequence of the previous condition) (thus, in this way, so)
(indeclinable)
सम्पद्यते (sampadyate) - comes to pass, happens, occurs, becomes
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sampad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Subject is implied, referring to the 'manifestation' or the described situation.