योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-91, verse-9
मया संचिन्त्य सुचिरमिदमुक्तं महामुने ।
युक्तमुक्तं त्वया भानो विततं हि किलाम्बरम् ॥ ९ ॥
युक्तमुक्तं त्वया भानो विततं हि किलाम्बरम् ॥ ९ ॥
mayā saṃcintya suciramidamuktaṃ mahāmune ,
yuktamuktaṃ tvayā bhāno vitataṃ hi kilāmbaram 9
yuktamuktaṃ tvayā bhāno vitataṃ hi kilāmbaram 9
9.
mayā saṃcintya su-ciram idam uktam mahā-mune
yuktam uktam tvayā bhāno vitatam hi kila ambaram
yuktam uktam tvayā bhāno vitatam hi kila ambaram
9.
mahā-mune mayā su-ciram saṃcintya idam uktam
bhāno tvayā yuktam uktam hi ambaram kila vitatam
bhāno tvayā yuktam uktam hi ambaram kila vitatam
9.
Having reflected deeply for a long time, I said this, O great sage: 'You have spoken rightly, O Bhānu, for the sky is indeed expansive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - by me
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected, having deeply considered
- सु-चिरम् (su-ciram) - for a very long time
- इदम् (idam) - this
- उक्तम् (uktam) - spoken, said
- महा-मुने (mahā-mune) - O great sage
- युक्तम् (yuktam) - rightly, properly, appropriate
- उक्तम् (uktam) - spoken, said
- त्वया (tvayā) - by you
- भानो (bhāno) - O Sun, O Bhānu
- विततम् (vitatam) - extensive, spread out, vast
- हि (hi) - indeed, for, because
- किल (kila) - indeed, truly, it is said
- अम्बरम् (ambaram) - sky, atmosphere, ether
Words meanings and morphology
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Instrumental singular of 'asmad'.
संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected, having deeply considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with prefix 'sam' + root 'cit' (to perceive, think) + suffix 'lyap'.
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
Note: Denotes an action completed before the main verb.
सु-चिरम् (su-ciram) - for a very long time
(adjective)
Accusative, neuter, singular of su-cira
su-cira - very long (time)
Compound 'su' (good, very) + 'cira' (long time). Here used adverbially (neuter accusative).
Compound type : karmadhāraya (su+cira)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix indicating excellence or intensity. - cira – long (time), lasting
adjective (neuter)
Note: Functions adverbially, indicating duration.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Neuter nominative/accusative singular of 'idam'.
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Past Passive Participle.
महा-मुने (mahā-mune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahā-muni
mahā-muni - great sage, great ascetic
Compound 'mahā' (great) + 'muni' (sage). Vocative singular.
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Root: man (class 8)
Note: Addressing the interlocutor.
युक्तम् (yuktam) - rightly, properly, appropriate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, fit, proper, right, engaged in (yoga)
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to join, connect). Here used adverbially (neuter accusative/nominative singular).
Root: yuj (class 7)
Note: Functions adverbially.
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Past Passive Participle.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvayā
yuṣmad - you
Instrumental singular of 'yuṣmad'.
भानो (bhāno) - O Sun, O Bhānu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhānu
bhānu - sun, ray of light, lustre
Vocative singular of 'bhānu'.
Root: bhā (class 2)
विततम् (vitatam) - extensive, spread out, vast
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vitata
vitata - spread out, extended, diffused, vast
Past Passive Participle
From 'vi' (apart, extensively) + root 'tan' (to stretch, extend).
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
Note: Past Passive Participle.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Particle expressing affirmation or cause.
Note: Explanatory particle.
किल (kila) - indeed, truly, it is said
(indeclinable)
Particle indicating affirmation, emphasis, or sometimes hearsay.
अम्बरम् (ambaram) - sky, atmosphere, ether
(noun)
Nominative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, ether, garment
Root: amb (class 1)