योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-91, verse-7
अनन्तास्त्रय एवैते चिदाकाशप्रकाशिताः ।
एकं द्वौ त्रीन्बहून्वापि कुरु सर्गाञ्जगत्पते ॥ ७ ॥
एकं द्वौ त्रीन्बहून्वापि कुरु सर्गाञ्जगत्पते ॥ ७ ॥
anantāstraya evaite cidākāśaprakāśitāḥ ,
ekaṃ dvau trīnbahūnvāpi kuru sargāñjagatpate 7
ekaṃ dvau trīnbahūnvāpi kuru sargāñjagatpate 7
7.
anantāḥ trayaḥ eva ete cidākāśaprakāśitāḥ ekam
dvau trīn bahūn vā api kuru sargān jagatpate
dvau trīn bahūn vā api kuru sargān jagatpate
7.
ete trayaḥ anantāḥ eva cidākāśaprakāśitāḥ (santi) he jagatpate,
ekam dvau trīn vā api bahūn sargān kuru
ekam dvau trīn vā api bahūn sargān kuru
7.
Indeed, these three (types of space) are infinite, illuminated by the space of consciousness (cidākāśa). O Lord of the worlds (jagatpati), create one, two, three, or even many worlds!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनन्ताः (anantāḥ) - infinite, endless
- त्रयः (trayaḥ) - three
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- एते (ete) - these (three types of space mentioned in the previous verse) (these)
- चिदाकाशप्रकाशिताः (cidākāśaprakāśitāḥ) - illumined by the space of consciousness
- एकम् (ekam) - one
- द्वौ (dvau) - two
- त्रीन् (trīn) - three
- बहून् (bahūn) - many
- वा (vā) - or
- अपि (api) - also, even, too
- कुरु (kuru) - create, do
- सर्गान् (sargān) - creations, worlds
- जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the worlds
Words meanings and morphology
अनन्ताः (anantāḥ) - infinite, endless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ananta
ananta - endless, infinite, limitless, eternal
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
एते (ete) - these (three types of space mentioned in the previous verse) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these, referring to something near or just mentioned
चिदाकाशप्रकाशिताः (cidākāśaprakāśitāḥ) - illumined by the space of consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cidākāśaprakāśita
cidākāśaprakāśita - illumined by the space of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+ākāśa+prakāśita)
- cit – consciousness, pure intelligence
noun (feminine)
Root form of consciousness
Root: cit (class 1) - ākāśa – space, ether
noun (masculine) - prakāśita – illumined, made manifest, revealed, shining
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kāś 'to shine' with prefix pra
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
एकम् (ekam) - one
(numeral)
द्वौ (dvau) - two
(numeral)
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कुरु (kuru) - create, do
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सर्गान् (sargān) - creations, worlds
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarga
sarga - creation, emanation, world, chapter, section
Derived from root sṛj 'to create'
Root: sṛj (class 6)
जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the worlds
(noun)
Vocative, masculine, singular of jagatpati
jagatpati - lord of the world, ruler of the universe
Compound type : tatpuruṣa (jagat+pati)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present Active Participle
From root gam 'to go'
Root: gam (class 1) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)