Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,91

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-91, verse-36

जडचेतनभावादिशब्दार्थश्रीर्न विद्यते ।
अनिर्देश्यपदे पत्रलतादीव महामरौ ॥ ३६ ॥
jaḍacetanabhāvādiśabdārthaśrīrna vidyate ,
anirdeśyapade patralatādīva mahāmarau 36
36. jaḍa-cetana-bhāva-ādi śabda-artha-śrīḥ na vidyate
anirdeśya-pade patra-latā-ādi iva mahā-marau
36. anirdeśya-pade mahā-marau patra-latā-ādi iva
jaḍa-cetana-bhāva-ādi śabda-artha-śrīḥ na vidyate
36. The splendor of words and concepts such as 'inert' (jaḍa), 'conscious' (cetana), 'existence' (bhāva), and so on, does not truly exist, much like leaves and vines do not exist in an indescribable vast desert.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जड-चेतन-भाव-आदि (jaḍa-cetana-bhāva-ādi) - categories like inertness, consciousness, and existence, and so forth (and so on, beginning with inert, conscious, and existence; categories like inertness, consciousness, and being)
  • शब्द-अर्थ-श्रीः (śabda-artha-śrīḥ) - the splendor associated with these conceptual terms (glory of words and meanings; splendor of terms and concepts)
  • (na) - negation (not, no)
  • विद्यते (vidyate) - does not exist (exists, is found, is present, is known)
  • अनिर्देश्य-पदे (anirdeśya-pade) - in a desert that cannot be described (in an indescribable place; in an inexpressible state)
  • पत्र-लता-आदि (patra-latā-ādi) - things like leaves and vines (leaves, vines, and so on; etc. starting with leaves and vines)
  • इव (iva) - as a comparison (like, as, as if)
  • महा-मरौ (mahā-marau) - in a vast desert (in a great desert)

Words meanings and morphology

जड-चेतन-भाव-आदि (jaḍa-cetana-bhāva-ādi) - categories like inertness, consciousness, and existence, and so forth (and so on, beginning with inert, conscious, and existence; categories like inertness, consciousness, and being)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jaḍa-cetana-bhāva-ādi
ādi - beginning, etcetera, and so on
Compound type : Tatpuruṣa (jaḍa+cetana+bhāva+ādi)
  • jaḍa – inert, dull, foolish, cold, senseless
    adjective
    Root: jaḍ
  • cetana – conscious, sentient, animate, mind, soul
    adjective
    Root: cit (class 1)
  • bhāva – existence, being, state, feeling, sentiment, nature
    noun (masculine)
    Root: bhū (class 1)
  • ādi – beginning, etcetera, and so on
    indeclinable
Note: Compound referring to categories like inertness, consciousness, existence, and so on.
शब्द-अर्थ-श्रीः (śabda-artha-śrīḥ) - the splendor associated with these conceptual terms (glory of words and meanings; splendor of terms and concepts)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śabda-artha-śrī
śrī - splendor, glory, wealth, beauty, prosperity
Compound type : Tatpuruṣa (śabda+artha+śrī)
  • śabda – word, sound, speech
    noun (masculine)
    Root: śab (class 1)
  • artha – meaning, purpose, object, wealth, thing
    noun (masculine)
  • śrī – splendor, glory, wealth, beauty, prosperity
    noun (feminine)
Note: Subject of the sentence, referring to the glory of words and their meanings.
(na) - negation (not, no)
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - does not exist (exists, is found, is present, is known)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
present passive/ātmanepada
Root vid (class 4, vidyate 'to be, exist').
Root: vid (class 4)
Note: The verb form for 'exists'.
अनिर्देश्य-पदे (anirdeśya-pade) - in a desert that cannot be described (in an indescribable place; in an inexpressible state)
(noun)
Locative, neuter, singular of anirdeśya-pada
pada - place, position, word, step, state
Compound type : Karmadhāraya (anirdeśya+pada)
  • anirdeśya – indescribable, inexpressible, unmentionable
    adjective
    Gerundive/Potential Participle
    an- (negation) + nir- (prefix) + diś (root 'to point out, describe') + -ya (gerundive suffix). 'That which is not to be described.'
    Prefix: nir
    Root: diś (class 6)
  • pada – place, position, word, step, state
    noun (neuter)
Note: In an indescribable place/condition.
पत्र-लता-आदि (patra-latā-ādi) - things like leaves and vines (leaves, vines, and so on; etc. starting with leaves and vines)
(noun)
Nominative, feminine, plural of patra-latā-ādi
ādi - beginning, etcetera, and so on
Compound type : Tatpuruṣa (patra+latā+ādi)
  • patra – leaf, feather, letter, page
    noun (neuter)
    Root: pat (class 1)
  • latā – vine, creeper, tendril
    noun (feminine)
  • ādi – beginning, etcetera, and so on
    indeclinable
Note: Refers to things like leaves and vines, acting as the subject of the comparison.
इव (iva) - as a comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle used for comparison.
महा-मरौ (mahā-marau) - in a vast desert (in a great desert)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahā-maru
maru - desert, wilderness
Compound type : Karmadhāraya (mahā+maru)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    Feminine stem of mahat, used as a prefix.
  • maru – desert, wilderness, sand-heap
    noun (masculine)
    Root: mṛ (class 1)
Note: Refers to a vast desert.