योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-91, verse-49
चित्तताम्रे शोधिते हि परमार्थसुवर्णताम् ।
गतेऽकृत्रिम आनन्दः किं देहोपलखण्डकैः ॥ ४९ ॥
गतेऽकृत्रिम आनन्दः किं देहोपलखण्डकैः ॥ ४९ ॥
cittatāmre śodhite hi paramārthasuvarṇatām ,
gate'kṛtrima ānandaḥ kiṃ dehopalakhaṇḍakaiḥ 49
gate'kṛtrima ānandaḥ kiṃ dehopalakhaṇḍakaiḥ 49
49.
cittatāmre śodhite hi paramārthasuvarṇatām
gate akṛtrimaḥ ānandaḥ kim dehopalakhaṇḍakaiḥ
gate akṛtrimaḥ ānandaḥ kim dehopalakhaṇḍakaiḥ
49.
cittatāmre śodhite hi paramārthasuvarṇatām
gate akṛtrimaḥ ānandaḥ dehopalakhaṇḍakaiḥ kim
gate akṛtrimaḥ ānandaḥ dehopalakhaṇḍakaiḥ kim
49.
When the mind (citta), like copper, is indeed purified and thus attains the pure gold of ultimate reality (paramārtha), what good are mere fragments of the body for the inherent, natural bliss (ānanda)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्तताम्रे (cittatāmre) - in the mind (citta), which is like copper (in the mind-copper)
- शोधिते (śodhite) - when purified, being purified
- हि (hi) - indeed, surely, because
- परमार्थसुवर्णताम् (paramārthasuvarṇatām) - the pure gold of ultimate reality (paramārtha) (the state of ultimate reality's gold)
- गते (gate) - having attained (having gone, having attained)
- अकृत्रिमः (akṛtrimaḥ) - inherent, natural (unartificial, natural, genuine)
- आनन्दः (ānandaḥ) - bliss, joy, happiness (ānanda)
- किम् (kim) - what good is (what, of what use)
- देहोपलखण्डकैः (dehopalakhaṇḍakaiḥ) - with mere fragments of the body (with body-stone-pieces, with fragments of the body-stone)
Words meanings and morphology
चित्तताम्रे (cittatāmre) - in the mind (citta), which is like copper (in the mind-copper)
(noun)
Locative, neuter, singular of cittatāmra
cittatāmra - mind-copper (citta: mind, tāmra: copper)
A metaphorical compound, comparing the mind to copper.
Compound type : karmadhāraya (citta+tāmra)
- citta – mind, consciousness, thought (citta)
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √cit (to perceive, know) + kta suffix, then nominalized.
Root: cit (class 1) - tāmra – copper, red
noun (neuter)
Note: Part of a locative absolute construction, indicating the condition.
शोधिते (śodhite) - when purified, being purified
(adjective)
Locative, neuter, singular of śodhita
śodhita - purified, cleansed
Past Passive Participle
From causative of √śudh (to purify, be pure) + kta suffix.
Root: śudh (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction, indicating the condition.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphasizes the certainty or importance of the purification.
परमार्थसुवर्णताम् (paramārthasuvarṇatām) - the pure gold of ultimate reality (paramārtha) (the state of ultimate reality's gold)
(noun)
Accusative, feminine, singular of paramārthasuvarṇatā
paramārthasuvarṇatā - the state/quality of pure gold of ultimate reality (paramārtha: ultimate reality, suvarṇa: gold, -tā: suffix for state/quality)
Compound noun ending with the abstract suffix '-tā'.
Compound type : tatpuruṣa (parama+artha+suvarṇa+tā)
- parama – highest, supreme, ultimate
adjective - artha – meaning, purpose, object, reality
noun (masculine) - suvarṇa – gold, beautiful color
noun (neuter) - tā – suffix for 'state of being', 'quality of'
suffix (feminine)
An abstract noun suffix.
Note: The object of 'gate', indicating what is attained.
गते (gate) - having attained (having gone, having attained)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, attained, reached
Past Passive Participle
From √gam (to go, move, attain) + kta suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, indicating the result of purification.
अकृत्रिमः (akṛtrimaḥ) - inherent, natural (unartificial, natural, genuine)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akṛtrima
akṛtrima - not artificial, natural, genuine, real
Negation ('a') of 'kṛtrima' (artificial, made). 'kṛtrima' is derived from √kṛ (to do, make) + 'trima' suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṛtrima)
- a – not, non-, un-
prefix
Negation prefix. - kṛtrima – artificial, made, false
adjective
Derived from √kṛ (to do, make) + 'trima' suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'ānandaḥ'.
आनन्दः (ānandaḥ) - bliss, joy, happiness (ānanda)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ānanda
ānanda - bliss, joy, happiness (ānanda)
Derived from ā-√nand (to rejoice).
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
Note: The subject of the implied statement 'ānandaḥ asti' (bliss exists).
किम् (kim) - what good is (what, of what use)
(indeclinable)
Often used with instrumental to mean 'what use with X?'.
Note: Introduces a rhetorical question about the utility of worldly things.
देहोपलखण्डकैः (dehopalakhaṇḍakaiḥ) - with mere fragments of the body (with body-stone-pieces, with fragments of the body-stone)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dehopalakhaṇḍaka
dehopalakhaṇḍaka - fragment of body-stone (deha: body, upala: stone/rock, khaṇḍaka: piece/fragment)
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (deha+upala+khaṇḍaka)
- deha – body, physical form
noun (masculine)
Root: dih (class 2) - upala – stone, rock, gem
noun (masculine) - khaṇḍaka – a piece, fragment, part
noun (masculine)
From √khaṇḍ (to break) + ṇaka suffix.
Root: khaṇḍ (class 10)
Note: Used with 'kim' to express lack of utility.