योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-86, verse-5
न बभूवात्मजस्तस्य मरुभूमौ तृणं यथा ।
न व्यराजत सा भार्या तस्य निष्फलपुष्पिता ॥ ५ ॥
न व्यराजत सा भार्या तस्य निष्फलपुष्पिता ॥ ५ ॥
na babhūvātmajastasya marubhūmau tṛṇaṃ yathā ,
na vyarājata sā bhāryā tasya niṣphalapuṣpitā 5
na vyarājata sā bhāryā tasya niṣphalapuṣpitā 5
5.
na babhūva ātmajaḥ tasya marubhūmau tṛṇaṃ yathā
na vyarājata sā bhāryā tasya niṣphalapuṣpitā
na vyarājata sā bhāryā tasya niṣphalapuṣpitā
5.
tasya ātmajaḥ na babhūva yathā marubhūmau tṛṇaṃ
tasya sā niṣphalapuṣpitā bhāryā na vyarājata
tasya sā niṣphalapuṣpitā bhāryā na vyarājata
5.
No son (ātmaja) was born to him, just as grass does not grow in a desert. His wife did not shine, for though she had blossomed, she remained fruitless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- बभूव (babhūva) - was born (was, became, occurred, was born)
- आत्मजः (ātmajaḥ) - son (son, offspring, born of self)
- तस्य (tasya) - to him, his
- मरुभूमौ (marubhūmau) - in the desert, in the desert land
- तृणं (tṛṇaṁ) - grass, a blade of grass
- यथा (yathā) - as, just as, like
- न (na) - not, no
- व्यराजत (vyarājata) - did not shine, was not resplendent
- सा (sā) - that, she
- भार्या (bhāryā) - wife
- तस्य (tasya) - his, of him
- निष्फलपुष्पिता (niṣphalapuṣpitā) - having flowered fruitlessly, having bloomed without fruit
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
बभूव (babhūva) - was born (was, became, occurred, was born)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
आत्मजः (ātmajaḥ) - son (son, offspring, born of self)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, offspring, born of self/soul
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (suffix) (masculine)
Derived from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
तस्य (tasya) - to him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
मरुभूमौ (marubhūmau) - in the desert, in the desert land
(noun)
Locative, feminine, singular of marubhūmi
marubhūmi - desert land, barren land
Compound type : karmadhāraya (maru+bhūmi)
- maru – desert, waste
noun (masculine) - bhūmi – earth, land, ground, soil
noun (feminine)
तृणं (tṛṇaṁ) - grass, a blade of grass
(noun)
Nominative, neuter, singular of tṛṇa
tṛṇa - grass, herb, straw
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
व्यराजत (vyarājata) - did not shine, was not resplendent
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vyarāj
Derived from root 'rāj' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to 'bhāryā'.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
gerundive/future passive participle
Derived from root 'bhṛ' (to bear, support), literally 'one to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 3)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
निष्फलपुष्पिता (niṣphalapuṣpitā) - having flowered fruitlessly, having bloomed without fruit
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niṣphalapuṣpita
niṣphalapuṣpita - having flowered without fruit, fruitless bloom
Compound type : karmadhāraya (niṣphala+puṣpita)
- niṣphala – fruitless, without fruit
adjective (neuter)
Compound 'nis' (without) + 'phala' (fruit)
Prefix: nis - puṣpita – flowered, bloomed
verbal derivative (past passive participle) (feminine)
past passive participle
Derived from root 'puṣp' (to blossom)
Root: puṣp (class 1)
Note: Agrees with 'bhāryā'.