Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,86

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-86, verse-34

भ्रात्रा तेन पुनः प्रोक्ता भ्रातरो भूरितेजसः ।
 मदुक्तं सर्व एवेमे भवन्तः पालयन्तु वै ॥ ३४ ॥
bhrātrā tena punaḥ proktā bhrātaro bhūritejasaḥ ,
 maduktaṃ sarva eveme bhavantaḥ pālayantu vai 34
34. bhrātrā tena punaḥ proktāḥ bhrātaraḥ bhūritejasaḥ
maduktam sarve eva ime bhavantaḥ pālayantu vai
34. tena bhrātrā punaḥ bhūritejasaḥ bhrātaraḥ proktāḥ
(iti): bhavantaḥ sarve eva ime maduktam pālayantu vai
34. Again, that brother addressed his highly radiant brothers, saying: "Indeed, all of you should abide by what I have spoken."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भ्रात्रा (bhrātrā) - by that brother (by the brother)
  • तेन (tena) - by that (elder) brother (by that, by him)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, moreover)
  • प्रोक्ताः (proktāḥ) - addressed (spoken to, addressed, said)
  • भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
  • भूरितेजसः (bhūritejasaḥ) - highly radiant (of great splendor, highly radiant)
  • मदुक्तम् (maduktam) - what I have spoken (what was said by me, my saying)
  • सर्वे (sarve) - all (of you) (all)
  • एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
  • इमे (ime) - these (brothers) (these)
  • भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, respectful) (you (plural, respectful), being)
  • पालयन्तु (pālayantu) - may you (all) observe (may they protect, may they observe)
  • वै (vai) - indeed (indeed, surely (emphatic particle))

Words meanings and morphology

भ्रात्रा (bhrātrā) - by that brother (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तेन (tena) - by that (elder) brother (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
पुनः (punaḥ) - again (again, moreover)
(indeclinable)
प्रोक्ताः (proktāḥ) - addressed (spoken to, addressed, said)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prokta
prokta - spoken, addressed, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
भूरितेजसः (bhūritejasaḥ) - highly radiant (of great splendor, highly radiant)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhūritejas
bhūritejas - having much splendor, highly brilliant
Compound type : bahuvrihi (bhūri+tejas)
  • bhūri – much, abundant, great
    adjective
  • tejas – splendor, brilliance, energy, power
    noun (neuter)
मदुक्तम् (maduktam) - what I have spoken (what was said by me, my saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of madukta
madukta - spoken by me, my utterance
Compound type : tatpurusha (mad+ukta)
  • mad – by me (ablative/genitive form of asmad)
    pronoun
    Ablative singular of 'asmad' (I), functioning as genitive in compounds
  • ukta – said, spoken
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root vac (to speak)
    Root: vac
सर्वे (sarve) - all (of you) (all)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
इमे (ime) - these (brothers) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, respectful) (you (plural, respectful), being)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Root: bhū
पालयन्तु (pālayantu) - may you (all) observe (may they protect, may they observe)
(verb)
3rd person , plural, active, Imperative (Loṭ) of pāl
Imperative Active
Root of 10th conjugation (pālayati), Parasmaipada, 3rd person plural (used for respectful 2nd person plural imperative)
Root: pāl (class 10)
वै (vai) - indeed (indeed, surely (emphatic particle))
(indeclinable)