योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-86, verse-11
दिनातपातापितयोरिन्दुः कुमुदयोरिव ।
आजगाम तमुद्देशं यत्र तौ विप्रदंपती ॥ ११ ॥
आजगाम तमुद्देशं यत्र तौ विप्रदंपती ॥ ११ ॥
dinātapātāpitayorinduḥ kumudayoriva ,
ājagāma tamuddeśaṃ yatra tau vipradaṃpatī 11
ājagāma tamuddeśaṃ yatra tau vipradaṃpatī 11
11.
dina-ātapa-ātapitayoḥ induḥ kumudayoḥ iva |
ājagāma tam uddeśam yatra tau vipra-dampatī
ājagāma tam uddeśam yatra tau vipra-dampatī
11.
yatra tau vipra-dampatī (āstām) tam uddeśam ājagāma
induḥ kumudayoḥ iva dina-ātapa-ātapitayoḥ (tābhyām)
induḥ kumudayoḥ iva dina-ātapa-ātapitayoḥ (tābhyām)
11.
Just as the moon (indu) brings solace to two water lilies (kumuda) withered by the day's heat, so too did he (Lord Shiva) come to that very spot where the brahmin couple (vipra-dampatī) was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिन-आतप-आतपितयोः (dina-ātapa-ātapitayoḥ) - Refers to the Brahmin couple who were exhausted from their severe asceticism (tapas). (for those two afflicted by the heat of the day's sun)
- इन्दुः (induḥ) - Refers to the moon in the simile, implicitly symbolizing Lord Shiva as the reliever of distress. (moon)
- कुमुदयोः (kumudayoḥ) - The water lily is a flower that blooms at night and closes during the day, revived by the moon. (of two water lilies)
- इव (iva) - like, as, as it were
- आजगाम (ājagāma) - The subject is 'devaḥ' (Lord Shiva) from the previous verse, here referred to by 'induḥ' in the simile. (came)
- तम् (tam) - that
- उद्देशम् (uddeśam) - place, spot, region
- यत्र (yatra) - where, in which place
- तौ (tau) - Refers to the Brahmin couple. (those two, they two)
- विप्र-दम्पती (vipra-dampatī) - Subject of the implicit verb 'were' in the 'yatra' clause. (the Brahmin couple)
Words meanings and morphology
दिन-आतप-आतपितयोः (dina-ātapa-ātapitayoḥ) - Refers to the Brahmin couple who were exhausted from their severe asceticism (tapas). (for those two afflicted by the heat of the day's sun)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of दिनातपातापित
दिनातपातापित - scorched by the sun's heat, afflicted by day's heat
Compound type : Tatpurusha (दिन+आतप+आतपित)
- दिन – day
noun (neuter) - आतप – heat, sunshine
noun (masculine)
From ā-√tap.
Prefix: आ
Root: तप् (class 1) - आतपित – heated, scorched, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle (causative)
From causative of ā-√tap.
Prefix: आ
Root: तप् (class 1)
Note: Qualifies the implicit 'them' (the couple) in the genitive case, implying 'for them'.
इन्दुः (induḥ) - Refers to the moon in the simile, implicitly symbolizing Lord Shiva as the reliever of distress. (moon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of इन्दु
इन्दु - moon, drop, camphor
कुमुदयोः (kumudayoḥ) - The water lily is a flower that blooms at night and closes during the day, revived by the moon. (of two water lilies)
(noun)
Genitive, masculine, dual of कुमुद
कुमुद - water lily (blooms at night)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Note: Introduces the simile.
आजगाम (ājagāma) - The subject is 'devaḥ' (Lord Shiva) from the previous verse, here referred to by 'induḥ' in the simile. (came)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of गम्
Perfect (Lit)
3rd person singular, active voice, Perfect tense
Prefix: आ
Root: गम् (class 1)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of तत्
तत् - that, those
Note: Qualifies 'uddeśam'.
उद्देशम् (uddeśam) - place, spot, region
(noun)
Accusative, masculine, singular of उद्देश
उद्देश - place, spot, region, purpose
From ud-√diś.
Prefix: उत्
Root: दिश् (class 6)
Note: Object of movement for 'ājagāma'.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Note: Adverb of place, introducing a subordinate clause.
तौ (tau) - Refers to the Brahmin couple. (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of तत्
तत् - that, those
विप्र-दम्पती (vipra-dampatī) - Subject of the implicit verb 'were' in the 'yatra' clause. (the Brahmin couple)
(noun)
Nominative, masculine, dual of विप्रदंपति
विप्रदंपति - Brahmin couple
Compound type : Tatpurusha (विप्र+दंपति)
- विप्र – Brahmin, learned, inspired
noun (masculine) - दंपति – husband and wife, couple
noun (masculine)
Dual compound, referring to husband and wife together.