Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,86

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-86, verse-32

एतदुक्तं तदखिला द्विजपुत्रास्त उत्तमाः ।
वचोभिरैन्दवास्तत्र साधु साध्वित्यपूजयन् ॥ ३२ ॥
etaduktaṃ tadakhilā dvijaputrāsta uttamāḥ ,
vacobhiraindavāstatra sādhu sādhvityapūjayan 32
32. etat uktam tat akhilāḥ dvijaputrāḥ te uttamāḥ
vacobhiḥ aindavāḥ tatra sādhu sādhu iti apūjayan
32. etat uktam tatra te akhilāḥ uttamāḥ dvijaputrāḥ
aindavāḥ vacobhiḥ sādhu sādhu iti apūjayan
32. After this was said, all those excellent sons of brahmins then praised him with pleasing words, exclaiming, "Excellent! Excellent!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this (statement) (this, that)
  • उक्तम् (uktam) - (was) said (said, spoken, told)
  • तत् (tat) - then (then, so, that, those)
  • अखिलाः (akhilāḥ) - all (all, complete, entire)
  • द्विजपुत्राः (dvijaputrāḥ) - sons of brahmins (sons of twice-born, sons of brahmins)
  • ते (te) - those (sons of brahmins) (those, they)
  • उत्तमाः (uttamāḥ) - excellent (excellent, best, supreme)
  • वचोभिः (vacobhiḥ) - with words (with words, by words)
  • ऐन्दवाः (aindavāḥ) - pleasing (words) (lunar, related to the moon, pleasing, beautiful)
  • तत्र (tatra) - then (there, then, in that place)
  • साधु (sādhu) - excellent (exclamation) (excellent, good, well, holy person)
  • साधु (sādhu) - excellent (exclamation) (excellent, good, well, holy person)
  • इति (iti) - (indicating direct speech) (thus, so, indicating direct speech or thought)
  • अपूजयन् (apūjayan) - they worshipped (him) (they worshipped, they honored)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this (statement) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, that
उक्तम् (uktam) - (was) said (said, spoken, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac
तत् (tat) - then (then, so, that, those)
(indeclinable)
अखिलाः (akhilāḥ) - all (all, complete, entire)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of akhila
akhila - all, complete, entire, without gap
Compound type : privative tatpurusha (a+khila)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • khila – gap, vacant ground, uncultivated land
    noun (neuter)
द्विजपुत्राः (dvijaputrāḥ) - sons of brahmins (sons of twice-born, sons of brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijaputra
dvijaputra - son of a twice-born, son of a brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+putra)
  • dvija – twice-born, brahmin, bird, tooth
    noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
ते (te) - those (sons of brahmins) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
उत्तमाः (uttamāḥ) - excellent (excellent, best, supreme)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of uttama
uttama - excellent, best, supreme, highest
वचोभिः (vacobhiḥ) - with words (with words, by words)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vacas
vacas - word, speech, voice
Root: vac
ऐन्दवाः (aindavāḥ) - pleasing (words) (lunar, related to the moon, pleasing, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aindava
aindava - lunar, relating to the moon, pleasing, agreeable
Derived from 'indu' (moon)
Note: Agreeing with the implied subject (dvijaputrāḥ) or modifying 'vacobhiḥ' as a masculine adjective in apposition.
तत्र (tatra) - then (there, then, in that place)
(indeclinable)
साधु (sādhu) - excellent (exclamation) (excellent, good, well, holy person)
(indeclinable)
साधु (sādhu) - excellent (exclamation) (excellent, good, well, holy person)
(indeclinable)
इति (iti) - (indicating direct speech) (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
अपूजयन् (apūjayan) - they worshipped (him) (they worshipped, they honored)
(verb)
3rd person , plural, active, Past Imperfect (Laṅ) of pūj
Imperfect Active
Root of 1st conjugation (pūjā-), Parasmaipada, 3rd person plural
Root: pūj (class 1)