योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-86, verse-33
ऊचुश्चेदं कथं तात सर्वदुःखोपमार्जनम् ।
पद्मासनं जगत्पूज्यं विरञ्चित्वमवाप्नुमः ॥ ३३ ॥
पद्मासनं जगत्पूज्यं विरञ्चित्वमवाप्नुमः ॥ ३३ ॥
ūcuścedaṃ kathaṃ tāta sarvaduḥkhopamārjanam ,
padmāsanaṃ jagatpūjyaṃ virañcitvamavāpnumaḥ 33
padmāsanaṃ jagatpūjyaṃ virañcitvamavāpnumaḥ 33
33.
ūcuḥ ca idam katham tāta sarvaduḥkhopamārjanam
padmāsanam jagatpūjyam virañcitvam avāpnumaḥ
padmāsanam jagatpūjyam virañcitvam avāpnumaḥ
33.
ca idam ūcuḥ tāta katham sarvaduḥkhopamārjanam
jagatpūjyam padmāsanam virañcitvam avāpnumaḥ
jagatpūjyam padmāsanam virañcitvam avāpnumaḥ
33.
And they asked, "O father, how can we attain the state of being Viriñca (Brahmā), who is revered by the world, seated on a lotus, and who removes all sorrows?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- इदम् (idam) - this (question) (this)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- तात (tāta) - father (term of respect for an elder) (father, dear one, sir)
- सर्वदुःखोपमार्जनम् (sarvaduḥkhopamārjanam) - (who is) the remover of all sorrows (remover of all sorrows)
- पद्मासनम् (padmāsanam) - (who is) seated on a lotus (lotus seat, seated on a lotus)
- जगत्पूज्यम् (jagatpūjyam) - (who is) worshipped by the world (worshipped by the world, revered by the world)
- विरञ्चित्वम् (virañcitvam) - the state of being Viriñca (Brahmā) (the state of being Viriñca (Brahmā), Brahmā-ness)
- अवाप्नुमः (avāpnumaḥ) - we attain (we obtain, we attain)
Words meanings and morphology
ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, Past Perfect (Liṭ) of vac
Perfect Active
Root of 2nd conjugation, Parasmaipada, 3rd person plural, irregular perfect form
Root: vac (class 2)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (question) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
तात (tāta) - father (term of respect for an elder) (father, dear one, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir, child (in addressing)
सर्वदुःखोपमार्जनम् (sarvaduḥkhopamārjanam) - (who is) the remover of all sorrows (remover of all sorrows)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarvaduḥkhopamārjana
sarvaduḥkhopamārjana - removing all sorrows, destroyer of all pain
Compound type : tatpurusha (sarva+duḥkha+upamārjana)
- sarva – all, every
adjective - duḥkha – sorrow, pain, suffering
noun (neuter) - upamārjana – wiping away, removing, purification
noun (neuter)
Derived from root mṛj with prefix upa-
Prefix: upa
Root: mṛj
पद्मासनम् (padmāsanam) - (who is) seated on a lotus (lotus seat, seated on a lotus)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of padmāsana
padmāsana - lotus-seat, one seated on a lotus (epithet of Brahmā)
Compound type : bahuvrihi (padma+āsana)
- padma – lotus
noun (neuter) - āsana – seat, sitting, posture
noun (neuter)
Root: ās
जगत्पूज्यम् (jagatpūjyam) - (who is) worshipped by the world (worshipped by the world, revered by the world)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jagatpūjya
jagatpūjya - to be worshipped by the world, revered by the universe
Compound type : tatpurusha (jagat+pūjya)
- jagat – world, moving, living beings
noun (neuter)
Root: gam - pūjya – to be worshipped, worthy of worship
adjective (neuter)
Gerundive
Potential Passive Participle (Gerundive) from root pūj
Root: pūj (class 1)
विरञ्चित्वम् (virañcitvam) - the state of being Viriñca (Brahmā) (the state of being Viriñca (Brahmā), Brahmā-ness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of virañcitva
virañcitva - the state or condition of being Viriñca (Brahmā)
Abstract noun formed with suffix -tva
Compound type : suffixal derivative (virañci+tva)
- virañci – Brahmā (the creator deity)
proper noun (masculine) - tva – suffix for abstract nouns, -ness, -hood
suffix (neuter)
अवाप्नुमः (avāpnumaḥ) - we attain (we obtain, we attain)
(verb)
1st person , plural, active, Present (Laṭ) of āp
Present Active
Root of 5th conjugation (āp-), Parasmaipada, 1st person plural
Prefix: ava
Root: āp (class 5)