योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-86, verse-15
ईश्वर उवाच ।
मृदूहामस्मितस्पन्दि प्रोवाचाथ वचः शिवः ।
वरं विप्र गृहाणाशु तुष्टोऽस्मि तव वाञ्छितम् ॥ १५ ॥
मृदूहामस्मितस्पन्दि प्रोवाचाथ वचः शिवः ।
वरं विप्र गृहाणाशु तुष्टोऽस्मि तव वाञ्छितम् ॥ १५ ॥
īśvara uvāca ,
mṛdūhāmasmitaspandi provācātha vacaḥ śivaḥ ,
varaṃ vipra gṛhāṇāśu tuṣṭo'smi tava vāñchitam 15
mṛdūhāmasmitaspandi provācātha vacaḥ śivaḥ ,
varaṃ vipra gṛhāṇāśu tuṣṭo'smi tava vāñchitam 15
15.
īśvaraḥ uvāca mṛdu-ūhā-smitaspandi provāca atha vacaḥ
śivaḥ varam vipra gṛhāṇa āśu tuṣṭaḥ asmi tava vāñchitam
śivaḥ varam vipra gṛhāṇa āśu tuṣṭaḥ asmi tava vāñchitam
15.
īśvaraḥ uvāca.
atha mṛdu-ūhā-smitaspandi śivaḥ vacaḥ provāca.
vipra,
āśu varam gṛhāṇa! tava vāñchitam tuṣṭaḥ asmi.
atha mṛdu-ūhā-smitaspandi śivaḥ vacaḥ provāca.
vipra,
āśu varam gṛhāṇa! tava vāñchitam tuṣṭaḥ asmi.
15.
The Lord (Īśvara) spoke. Then Śiva, with a gentle, thoughtful smile, said these words: "O Brahmin (vipra), quickly accept a boon! I am pleased by your wish."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईश्वरः (īśvaraḥ) - the Lord (Īśvara), referring to Śiva (lord, master, controller)
- उवाच (uvāca) - Śiva spoke ((he) said, spoke)
- मृदु-ऊहा-स्मितस्पन्दि (mṛdu-ūhā-smitaspandi) - emitting a gentle, thoughtful smile (describing Śiva's facial expression) (trembling/quivering with a gentle, thoughtful smile)
- प्रोवाच (provāca) - Śiva spoke forth ((he) said, spoke forth)
- अथ (atha) - then, subsequently (then, now, thereupon)
- वचः (vacaḥ) - words (that Śiva spoke) (word, speech, utterance)
- शिवः (śivaḥ) - Śiva (the deity) (auspicious, propitious, kind)
- वरम् (varam) - a boon or desired gift (boon, blessing, choice)
- विप्र (vipra) - O Brahmin! (addressing the devotee, likely the male member of the couple) (Brahmin, sage, inspired)
- गृहाण (gṛhāṇa) - accept (the boon) (take, accept, receive)
- आशु (āśu) - without delay (quickly, swiftly, immediately)
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - I am pleased (pleased, satisfied, contented)
- अस्मि (asmi) - I am (the speaker, Śiva) (I am)
- तव (tava) - your (referring to the Brahmin's wish) (your, of you)
- वाञ्छितम् (vāñchitam) - your wish or desire (desired, wished; a wish, desire)
Words meanings and morphology
ईश्वरः (īśvaraḥ) - the Lord (Īśvara), referring to Śiva (lord, master, controller)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, god, Śiva
Root: īś (class 2)
उवाच (uvāca) - Śiva spoke ((he) said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
मृदु-ऊहा-स्मितस्पन्दि (mṛdu-ūhā-smitaspandi) - emitting a gentle, thoughtful smile (describing Śiva's facial expression) (trembling/quivering with a gentle, thoughtful smile)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛdu-ūhā-smitaspandi
mṛdu-ūhā-smitaspandi - quivering with a gentle, thoughtful smile
Bahuvrīhi compound: mṛdu (gentle) + ūhā (thought, conjecture) + smita (smile) + spandin (quivering)
Compound type : bahuvrīhi (mṛdu+ūhā+smita+spandin)
- mṛdu – soft, gentle, mild
adjective (masculine) - ūhā – conjecture, consideration, thought
noun (feminine) - smita – smile, smiling
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'smi' (to smile)
Root: smi (class 1) - spandin – quivering, trembling, throbbing
adjective (masculine)
Agent noun from root 'spand' (to throb, quiver)
Root: spand (class 1)
प्रोवाच (provāca) - Śiva spoke forth ((he) said, spoke forth)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, subsequently (then, now, thereupon)
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words (that Śiva spoke) (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
शिवः (śivaḥ) - Śiva (the deity) (auspicious, propitious, kind)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, kind; name of the deity Śiva
वरम् (varam) - a boon or desired gift (boon, blessing, choice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, excellent
Root: vṛ (class 5)
विप्र (vipra) - O Brahmin! (addressing the devotee, likely the male member of the couple) (Brahmin, sage, inspired)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, sage, inspired, learned
गृहाण (gṛhāṇa) - accept (the boon) (take, accept, receive)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
आशु (āśu) - without delay (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - I am pleased (pleased, satisfied, contented)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, contented
Past Passive Participle
From root 'tuṣ' (to be pleased, satisfied)
Root: tuṣ (class 4)
अस्मि (asmi) - I am (the speaker, Śiva) (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
तव (tava) - your (referring to the Brahmin's wish) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वाञ्छितम् (vāñchitam) - your wish or desire (desired, wished; a wish, desire)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāñchita
vāñchita - desired, wished (adjective); a wish, desire (noun)
Past Passive Participle
From root 'vāñch' (to desire, wish)
Root: vāñch (class 1)