योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-86, verse-28
सामन्तसंपत्किंनाम राजानो हि महेश्वराः ।
का नाम संपद्भूपानां सम्राडिह महेश्वरः ॥ २८ ॥
का नाम संपद्भूपानां सम्राडिह महेश्वरः ॥ २८ ॥
sāmantasaṃpatkiṃnāma rājāno hi maheśvarāḥ ,
kā nāma saṃpadbhūpānāṃ samrāḍiha maheśvaraḥ 28
kā nāma saṃpadbhūpānāṃ samrāḍiha maheśvaraḥ 28
28.
sāmanta-saṃpat kim nāma rājānaḥ hi maheśvarāḥ |
kā nāma saṃpat bhūpānām samrāṭ iha maheśvaraḥ ||
kā nāma saṃpat bhūpānām samrāṭ iha maheśvaraḥ ||
28.
sāmanta-saṃpat kim nāma? rājānaḥ hi maheśvarāḥ.
bhūpānām saṃpat kā nāma? iha samrāṭ maheśvaraḥ.
bhūpānām saṃpat kā nāma? iha samrāṭ maheśvaraḥ.
28.
What is this so-called wealth of feudatories? Kings are indeed great lords. And what is the wealth of kings? For here, an emperor is the supreme lord.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सामन्त-संपत् (sāmanta-saṁpat) - wealth of feudatories, resources of vassals
- किम् (kim) - what indeed, what is the value of (what, how, why)
- नाम (nāma) - so-called, indeed (emphasizing a rhetorical question) (by name, indeed, called)
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
- महेश्वराः (maheśvarāḥ) - great lords, supreme rulers
- का (kā) - what indeed, what is the value of (what, which (feminine singular))
- नाम (nāma) - so-called, indeed (emphasizing a rhetorical question) (by name, indeed, called)
- संपत् (saṁpat) - wealth, prosperity, success
- भूपानाम् (bhūpānām) - of kings, of rulers
- सम्राट् (samrāṭ) - emperor, sovereign ruler
- इह (iha) - here (in this hierarchy of power/importance) (here, in this world, in this matter)
- महेश्वरः (maheśvaraḥ) - great lord, supreme ruler
Words meanings and morphology
सामन्त-संपत् (sāmanta-saṁpat) - wealth of feudatories, resources of vassals
(noun)
Nominative, feminine, singular of sāmanta-saṃpad
sāmanta-saṁpad - wealth of feudatories, resources of vassals
Compound type : tatpuruṣa (sāmanta+sampad)
- sāmanta – feudatory, vassal, neighboring ruler
noun (masculine) - sampad – wealth, prosperity, success, attainment
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: External sandhi undone: final 't' before 'k' remains 't' or becomes 'n' (as in 'kin'). Here, 't' from 'sampat' is preserved before 'kim'.
किम् (kim) - what indeed, what is the value of (what, how, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
नाम (nāma) - so-called, indeed (emphasizing a rhetorical question) (by name, indeed, called)
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Note: External sandhi: 'ḥ' changes to 'o' before voiced consonants or 'h'.
हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
महेश्वराः (maheśvarāḥ) - great lords, supreme rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheśvara
maheśvara - great lord, supreme ruler, a name of Shiva
Compound type : tatpuruṣa (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
From root 'īś' (to rule).
Root: īś (class 2)
का (kā) - what indeed, what is the value of (what, which (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, why, how
Note: Feminine form matching 'saṃpat'.
नाम (nāma) - so-called, indeed (emphasizing a rhetorical question) (by name, indeed, called)
(indeclinable)
संपत् (saṁpat) - wealth, prosperity, success
(noun)
Nominative, feminine, singular of sampad
sampad - wealth, prosperity, success, attainment
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: External sandhi: 'd' before a voiced consonant ('bh') becomes 'd'.
भूपानाम् (bhūpānām) - of kings, of rulers
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhūpa
bhūpa - king, ruler (lit. protector of the earth)
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pa)
- bhū – earth, ground
noun (feminine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root 'pā' (to protect).
Root: pā (class 2)
सम्राट् (samrāṭ) - emperor, sovereign ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of samrāṭ
samrāṭ - emperor, sovereign ruler, universal monarch
Prefix: sam
Root: rāj (class 1)
Note: External sandhi: final 'ṭ' changes to 'ḍ' before a vowel or voiced consonant.
इह (iha) - here (in this hierarchy of power/importance) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
महेश्वरः (maheśvaraḥ) - great lord, supreme ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - great lord, supreme ruler, a name of Shiva
Compound type : tatpuruṣa (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
From root 'īś' (to rule).
Root: īś (class 2)
Note: Predicate nominative to 'samrāṭ'.