वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-99, verse-37
अधर्मानृतसंयुक्तः काममेष निशाचरः ।
तेजस्वी बलवाञ् शूरः संग्रामेषु च नित्यशः ॥३७॥
तेजस्वी बलवाञ् शूरः संग्रामेषु च नित्यशः ॥३७॥
37. adharmānṛtasaṃyuktaḥ kāmameṣa niśācaraḥ ,
tejasvī balavāñ śūraḥ saṃgrāmeṣu ca nityaśaḥ.
tejasvī balavāñ śūraḥ saṃgrāmeṣu ca nityaśaḥ.
37.
adharmanṛtasaṃyuktaḥ kāmam eṣaḥ niśācaraḥ
tejasvī balavān śūraḥ saṃgrāmeṣu ca nityaśaḥ
tejasvī balavān śūraḥ saṃgrāmeṣu ca nityaśaḥ
37.
eṣaḥ niśācaraḥ adharmanṛtasaṃyuktaḥ kāmam
tejasvī balavān śūraḥ ca saṃgrāmeṣu nityaśaḥ
tejasvī balavān śūraḥ ca saṃgrāmeṣu nityaśaḥ
37.
Indeed, this night-prowler is associated with unrighteousness (adharma) and falsehood. He is glorious, powerful, and always valiant in battles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधर्मनृतसंयुक्तः (adharmanṛtasaṁyuktaḥ) - connected with unrighteousness and falsehood, endowed with impropriety and untruth
- कामम् (kāmam) - indeed, certainly, verily
- एषः (eṣaḥ) - Refers to Rāvaṇa. (this, this one)
- निशाचरः (niśācaraḥ) - Refers to Rāvaṇa, who is a rākṣasa. (night-prowler, demon, rākṣasa)
- तेजस्वी (tejasvī) - glorious, brilliant, powerful, spirited
- बलवान् (balavān) - strong, powerful, mighty
- शूरः (śūraḥ) - brave, valiant, heroic, warrior
- संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
- च (ca) - and, also
- नित्यशः (nityaśaḥ) - always, constantly, perpetually
Words meanings and morphology
अधर्मनृतसंयुक्तः (adharmanṛtasaṁyuktaḥ) - connected with unrighteousness and falsehood, endowed with impropriety and untruth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adharmanṛtasaṃyukta
adharmanṛtasaṁyukta - connected with unrighteousness and falsehood
Compound type : tatpuruṣa (adharma+anṛta+saṃyukta)
- adharma – unrighteousness, impropriety, absence of natural law
noun (masculine)
Prefix: a - anṛta – falsehood, untruth, unrighteousness
noun (neuter)
Prefix: a - saṃyukta – joined, connected, endowed with, united
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
कामम् (kāmam) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - Refers to Rāvaṇa. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, this one
निशाचरः (niśācaraḥ) - Refers to Rāvaṇa, who is a rākṣasa. (night-prowler, demon, rākṣasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-prowler, demon, rākṣasa (one who moves at night)
Derived from niśā (night) and car (to move).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going; one who moves
adjective (masculine)
Agent suffix
Agent suffix -a from root car.
Root: car (class 1)
तेजस्वी (tejasvī) - glorious, brilliant, powerful, spirited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - glorious, brilliant, powerful, spirited, full of energy
Derived from tejas with possessive suffix vin.
बलवान् (balavān) - strong, powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - strong, powerful, mighty, endowed with strength
Derived from bala with possessive suffix vat.
शूरः (śūraḥ) - brave, valiant, heroic, warrior
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, heroic; a hero, warrior
संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict
From sam + grāma (collection, village), suggesting a gathering for conflict.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नित्यशः (nityaśaḥ) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Derived from nitya (constant) with suffix śaḥ (indicating manner/frequency).