वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-99, verse-25
नीलजीमूतसंकाशः पीताम्बरशुभाङ्गदः ।
सर्वगात्राणि विक्षिप्य किं शेषे रुधिराप्लुतः ।
प्रसुप्त इव शोकार्तां किं मां न प्रतिभाषसे ॥२५॥
सर्वगात्राणि विक्षिप्य किं शेषे रुधिराप्लुतः ।
प्रसुप्त इव शोकार्तां किं मां न प्रतिभाषसे ॥२५॥
25. nīlajīmūtasaṃkāśaḥ pītāmbaraśubhāṅgadaḥ ,
sarvagātrāṇi vikṣipya kiṃ śeṣe rudhirāplutaḥ ,
prasupta iva śokārtāṃ kiṃ māṃ na pratibhāṣase.
sarvagātrāṇi vikṣipya kiṃ śeṣe rudhirāplutaḥ ,
prasupta iva śokārtāṃ kiṃ māṃ na pratibhāṣase.
25.
nīlajīmūtasaṃkāśaḥ pītāmbaraśubhāṅgadaḥ
sarvagātrāṇi vikṣipya kim
śeṣe rudhirāplutaḥ prasuptaḥ
iva śokārtām kim mām na pratibhāṣase
sarvagātrāṇi vikṣipya kim
śeṣe rudhirāplutaḥ prasuptaḥ
iva śokārtām kim mām na pratibhāṣase
25.
kim rudhirāplutaḥ sarvagātrāṇi
vikṣipya nīlajīmūtasaṃkāśaḥ
pītāmbaraśubhāṅgadaḥ śeṣe? kim prasuptaḥ
iva śokārtām mām na pratibhāṣase?
vikṣipya nīlajīmūtasaṃkāśaḥ
pītāmbaraśubhāṅgadaḥ śeṣe? kim prasuptaḥ
iva śokārtām mām na pratibhāṣase?
25.
Why do you lie here bathed in blood, with all your limbs cast about, you who resemble a dark cloud and wear yellow garments with auspicious armlets? Why do you not speak to me, distressed by sorrow, as if you were deeply asleep?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीलजीमूतसंकाशः (nīlajīmūtasaṁkāśaḥ) - resembling a dark cloud
- पीताम्बरशुभाङ्गदः (pītāmbaraśubhāṅgadaḥ) - wearing yellow garments and adorned with auspicious armlets
- सर्वगात्राणि (sarvagātrāṇi) - all limbs/body parts
- विक्षिप्य (vikṣipya) - having scattered, having thrown about
- किम् (kim) - why (why? what?)
- शेषे (śeṣe) - you lie (dead) (you lie, you rest)
- रुधिराप्लुतः (rudhirāplutaḥ) - bathed in blood
- प्रसुप्तः (prasuptaḥ) - deeply asleep, slumbering
- इव (iva) - as if (like, as if)
- शोकार्ताम् (śokārtām) - me, who is distressed by sorrow (distressed by sorrow)
- किम् (kim) - why (why? what?)
- माम् (mām) - me
- न (na) - not
- प्रतिभाषसे (pratibhāṣase) - you speak to, you reply
Words meanings and morphology
नीलजीमूतसंकाशः (nīlajīmūtasaṁkāśaḥ) - resembling a dark cloud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīlajīmūtasaṃkāśa
nīlajīmūtasaṁkāśa - resembling a dark cloud
Compound type : bahuvrīhi (nīla+jīmūta+saṃkāśa)
- nīla – dark blue, black
adjective - jīmūta – cloud
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, similar, like
adjective
From `sam` + `kāś` root 'to shine, appear'.
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
पीताम्बरशुभाङ्गदः (pītāmbaraśubhāṅgadaḥ) - wearing yellow garments and adorned with auspicious armlets
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pītāmbaraśubhāṅgada
pītāmbaraśubhāṅgada - one whose yellow garments are auspicious armlets / one who has yellow garments and auspicious armlets
Compound type : bahuvrīhi (pīta+ambara+śubha+aṅgada)
- pīta – yellow
adjective - ambara – garment, sky
noun (neuter) - śubha – auspicious, beautiful, good
adjective - aṅgada – armlet
noun (masculine)
Note: This is an adjective in apposition to the implied subject.
सर्वगात्राणि (sarvagātrāṇi) - all limbs/body parts
(noun)
Accusative, neuter, plural of sarvagātra
sarvagātra - all limbs, entire body
Compound type : tatpuruṣa (sarva+gātra)
- sarva – all, every
adjective - gātra – limb, body
noun (neuter)
Note: Object of vikṣipya
विक्षिप्य (vikṣipya) - having scattered, having thrown about
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix `vi-` + root `kṣip` + suffix `lyap` (instead of `tvā` when prefixed).
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6)
किम् (kim) - why (why? what?)
(indeclinable)
शेषे (śeṣe) - you lie (dead) (you lie, you rest)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Middle voice, present tense, 2nd person singular.
Root: śī (class 2)
रुधिराप्लुतः (rudhirāplutaḥ) - bathed in blood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rudhirāpluta
rudhirāpluta - bathed in blood
A tatpuruṣa compound: `rudhira` (blood) + `āpluta` (bathed).
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+āpluta)
- rudhira – blood
noun (neuter) - āpluta – bathed, immersed, covered
adjective
Past Passive Participle
From `ā-` + root `plu` (to float, swim, bathe) + kta suffix.
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
प्रसुप्तः (prasuptaḥ) - deeply asleep, slumbering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasupta
prasupta - deeply asleep, slumbering
Past Passive Participle
From `pra-` + root `svap` (to sleep) + kta suffix, with `svap` changing to `sup`.
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
इव (iva) - as if (like, as if)
(indeclinable)
शोकार्ताम् (śokārtām) - me, who is distressed by sorrow (distressed by sorrow)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śokārta
śokārta - distressed by sorrow, sorrow-stricken
A tatpuruṣa compound: `śoka` (sorrow) + `ārta` (distressed).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+ārta)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective
Past Passive Participle
From root `ṛ` (to go, move) with `ā-` prefix and kta suffix; often associated with 'to be distressed'.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies `mām`.
किम् (kim) - why (why? what?)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
न (na) - not
(indeclinable)
प्रतिभाषसे (pratibhāṣase) - you speak to, you reply
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
Middle voice, present tense, 2nd person singular, with prefix `prati-`.
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)