वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-99, verse-33
भ्रातृरूपो हि मे शत्रुरेष सर्वाहिते रतः ।
रावणो नार्हते पूजां पूज्यो ऽपि गुरुगौरवात् ॥३३॥
रावणो नार्हते पूजां पूज्यो ऽपि गुरुगौरवात् ॥३३॥
33. bhrātṛrūpo hi me śatrureṣa sarvāhite rataḥ ,
rāvaṇo nārhate pūjāṃ pūjyo'pi gurugauravāt.
rāvaṇo nārhate pūjāṃ pūjyo'pi gurugauravāt.
33.
bhrātṛrūpaḥ hi me śatruḥ eṣaḥ sarvāhite rataḥ
rāvaṇaḥ na arhate pūjām pūjyaḥ api gurugauravāt
rāvaṇaḥ na arhate pūjām pūjyaḥ api gurugauravāt
33.
hi eṣaḥ me bhrātṛrūpaḥ śatruḥ sarvāhite rataḥ
rāvaṇaḥ gurugauravāt pūjyaḥ api pūjām na arhate
rāvaṇaḥ gurugauravāt pūjyaḥ api pūjām na arhate
33.
Indeed, this enemy of mine, though appearing as a brother, is intent on causing harm to all. Rāvaṇa does not deserve reverence, even if he were worthy of respect due to his elder (guru) status.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातृरूपः (bhrātṛrūpaḥ) - appearing as a brother, brother-like
- हि (hi) - indeed, surely, certainly
- मे (me) - my, to me, for me
- शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
- एषः (eṣaḥ) - this (one)
- सर्वाहिते (sarvāhite) - in harming all, in all that is harmful
- रतः (rataḥ) - engaged in, devoted to, intent on
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
- न (na) - not
- अर्हते (arhate) - he deserves, he is worthy of
- पूजाम् (pūjām) - worship, reverence, honor
- पूज्यः (pūjyaḥ) - venerable, respectable, worthy of worship
- अपि (api) - even, also, too
- गुरुगौरवात् (gurugauravāt) - due to respect for an elder, on account of the dignity of a teacher/elder
Words meanings and morphology
भ्रातृरूपः (bhrātṛrūpaḥ) - appearing as a brother, brother-like
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛrūpa
bhrātṛrūpa - one who has the form of a brother
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+rūpa)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - rūpa – form, appearance
noun (neuter)
हि (hi) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe
एषः (eṣaḥ) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
सर्वाहिते (sarvāhite) - in harming all, in all that is harmful
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvāhita
sarvāhita - harmful to all
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ahita)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - ahita – harm, injury; harmful
noun (neuter)
रतः (rataḥ) - engaged in, devoted to, intent on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - engaged, devoted, pleased
Past Passive Participle
Derived from the root 'ram' (to delight, to be pleased).
Root: ram (class 1)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name of the king of Laṅkā)
न (na) - not
(indeclinable)
अर्हते (arhate) - he deserves, he is worthy of
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
पूजाम् (pūjām) - worship, reverence, honor
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, reverence, honor
पूज्यः (pūjyaḥ) - venerable, respectable, worthy of worship
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjya
pūjya - worshipful, venerable, respectable
Gerundive
Formed from the root 'pūj' (to worship) with suffix '-ya'.
Root: pūj (class 10)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
गुरुगौरवात् (gurugauravāt) - due to respect for an elder, on account of the dignity of a teacher/elder
(noun)
Ablative, neuter, singular of gurugaurava
gurugaurava - reverence for a teacher/elder
Compound type : tatpuruṣa (guru+gaurava)
- guru – teacher, elder, heavy
noun (masculine) - gaurava – dignity, respect, importance
noun (neuter)