वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-99, verse-20
विमानेनानुरूपेण या याम्यतुलया श्रिया ।
पश्यन्ती विविधान्देशांस्तांस्तांश्चित्रस्रगम्बरा ।
भ्रंशिता कामभोगेभ्यः सास्मि वीरवधात्तव ॥२०॥
पश्यन्ती विविधान्देशांस्तांस्तांश्चित्रस्रगम्बरा ।
भ्रंशिता कामभोगेभ्यः सास्मि वीरवधात्तव ॥२०॥
20. vimānenānurūpeṇa yā yāmyatulayā śriyā ,
paśyantī vividhāndeśāṃstāṃstāṃścitrasragambarā ,
bhraṃśitā kāmabhogebhyaḥ sāsmi vīravadhāttava.
paśyantī vividhāndeśāṃstāṃstāṃścitrasragambarā ,
bhraṃśitā kāmabhogebhyaḥ sāsmi vīravadhāttava.
20.
vimānena anurūpeṇa yā yāmi atulayā
śriyā paśyantī vividhān deśān tān
tān ca citrasragambarā bhraṃśitā
kāmabhogebhyaḥ sā asmi vīravadhāt tava
śriyā paśyantī vividhān deśān tān
tān ca citrasragambarā bhraṃśitā
kāmabhogebhyaḥ sā asmi vīravadhāt tava
20.
yā anurūpeṇa vimānena atulayā śriyā
vividhān deśān tān tān ca paśyantī
citrasragambarā yāmi sā asmi tava
vīravadhāt kāmabhogebhyaḥ bhraṃśitā
vividhān deśān tān tān ca paśyantī
citrasragambarā yāmi sā asmi tava
vīravadhāt kāmabhogebhyaḥ bhraṃśitā
20.
I, who used to travel by a suitable aircraft with incomparable splendor, observing various lands, adorned with diverse garlands and garments, am now deprived of all desired enjoyments due to your slaying of a hero.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमानेन (vimānena) - by the aerial chariot, by the plane
- अनुरूपेण (anurūpeṇa) - by the suitable, by the appropriate
- या (yā) - who (feminine)
- यामि (yāmi) - (I who) used to travel (I go, I travel)
- अतुलया (atulayā) - with unequalled, with incomparable
- श्रिया (śriyā) - with splendor, with beauty, with wealth
- पश्यन्ती (paśyantī) - seeing, observing
- विविधान् (vividhān) - various, diverse
- देशान् (deśān) - countries, regions, places
- तान् (tān) - those
- तान् (tān) - those (emphatic repetition, 'each of those')
- च (ca) - and
- चित्रस्रगम्बरा (citrasragambarā) - wearing colorful garlands and garments
- भ्रंशिता (bhraṁśitā) - deprived, fallen from
- कामभोगेभ्यः (kāmabhogebhyaḥ) - from desired enjoyments, from sensual pleasures
- सा (sā) - that (she)
- अस्मि (asmi) - I am
- वीरवधात् (vīravadhāt) - due to your slaying of a hero (referring to Rāvaṇa's act, e.g., killing Jaṭāyu) (from the slaying of a hero, due to the death of a hero)
- तव (tava) - by your (action) (your, by you)
Words meanings and morphology
विमानेन (vimānena) - by the aerial chariot, by the plane
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial car, mythical flying machine, chariot of the gods
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
अनुरूपेण (anurūpeṇa) - by the suitable, by the appropriate
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of anurūpa
anurūpa - suitable, appropriate, conforming to, like
Compound type : tatpuruṣa (anu+rūpa)
- anu – after, along, in accordance with, similar
prefix - rūpa – form, shape, beauty, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'vimānena'
या (yā) - who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to the speaker (Sītā)
यामि (yāmi) - (I who) used to travel (I go, I travel)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
अतुलया (atulayā) - with unequalled, with incomparable
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of atulā
atula - unequalled, peerless, incomparable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tulā)
- a – not, non-
prefix - tulā – balance, scale, resemblance, comparison
noun (feminine)
Note: Agrees with 'śriyā'
श्रिया (śriyā) - with splendor, with beauty, with wealth
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, glory, beauty, prosperity, wealth, Lakṣmī
पश्यन्ती (paśyantī) - seeing, observing
(participle)
Nominative, feminine, singular of paśyantī
paśyat - seeing, observing
Present Active Participle
Derived from root 'dṛś' (to see), with 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'yā' (the speaker)
विविधान् (vividhān) - various, diverse
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold, different
Note: Agrees with 'deśān'
देशान् (deśān) - countries, regions, places
(noun)
Accusative, masculine, plural of deśa
deśa - country, region, place, spot
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'deśān'
तान् (tān) - those (emphatic repetition, 'each of those')
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'deśān'
च (ca) - and
(indeclinable)
चित्रस्रगम्बरा (citrasragambarā) - wearing colorful garlands and garments
(adjective)
Nominative, feminine, singular of citrasragambarā
citrasragambara - one whose garlands and garments are variegated/colorful
Compound type : bahuvrīhi (citra+sraj+ambara)
- citra – colorful, variegated, wonderful, clear
adjective (neuter) - sraj – garland, wreath
noun (feminine) - ambara – garment, cloth, sky
noun (neuter)
Note: Agrees with 'yā' (the speaker)
भ्रंशिता (bhraṁśitā) - deprived, fallen from
(participle)
Nominative, feminine, singular of bhraṃśita
bhraṁśita - caused to fall, deprived of, frustrated
Past Passive Participle (causative)
Derived from the causative of root 'bhraṃś' (to fall), meaning 'caused to fall', hence 'deprived'
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Agrees with 'sā' and 'asmi' (the speaker)
कामभोगेभ्यः (kāmabhogebhyaḥ) - from desired enjoyments, from sensual pleasures
(noun)
Ablative, masculine, plural of kāmabhoga
kāmabhoga - sensual enjoyment, gratification of desires
Compound type : dvandva (kāma+bhoga)
- kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine) - bhoga – enjoyment, pleasure, possession, food
noun (masculine)
Root: bhuj (class 7)
Note: Governed by 'bhraṃśitā' (deprived from)
सा (sā) - that (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the speaker (Sītā)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वीरवधात् (vīravadhāt) - due to your slaying of a hero (referring to Rāvaṇa's act, e.g., killing Jaṭāyu) (from the slaying of a hero, due to the death of a hero)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vīravadha
vīravadha - slaying of a hero, killing a brave man
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vīra+vadha)
- vīra – hero, brave man, warrior
noun (masculine) - vadha – killing, slaying, striking
noun (masculine)
Derived from root 'han' (to strike, to kill)
Root: han (class 2)
Note: Indicates cause for 'bhraṃśitā'
तव (tava) - by your (action) (your, by you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, refers to 'vīravadhāt' (your slaying of a hero)