Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-54, verse-5

तत्र तल्लाघवं दृष्ट्वा बीभत्सोरतिमानुषम् ।
देवदानवगन्धर्वाः पिशाचोरगराक्षसाः ।
साधु साध्विति राजेन्द्र फल्गुनं प्रत्यपूजयन् ॥५॥
5. tatra tallāghavaṁ dṛṣṭvā bībhatsoratimānuṣam ,
devadānavagandharvāḥ piśācoragarākṣasāḥ ,
sādhu sādhviti rājendra phalgunaṁ pratyapūjayan.
5. tatra tat lāghavam dṛṣṭvā bībhatsoḥ
atimānuṣam devadānavagandharvāḥ
piśācauragarākṣasāḥ sādhu sādhu iti
rājendra phalgunam pratyapūjayan
5. rājendra tatra bībhatsoḥ tat atimānuṣam
lāghavam dṛṣṭvā devadānavagandharvāḥ
piśācauragarākṣasāḥ sādhu
sādhu iti phalgunam pratyapūjayan
5. O king, upon seeing Arjuna's superhuman agility there, the gods, dānavas, gandharvas, piśācas, uragas, and rākṣasas all applauded him, exclaiming, "Excellent! Excellent!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - in that situation, at that point in the battle (there, then, in that place)
  • तत् (tat) - Arjuna's (his, that)
  • लाघवम् (lāghavam) - exceptional skill in warfare, dexterity (lightness, agility, quickness, skill)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing, after observing (having seen)
  • बीभत्सोः (bībhatsoḥ) - of Arjuna, referring to his epithet 'Bibhatsu' (of the one disgusted, of Arjuna)
  • अतिमानुषम् (atimānuṣam) - beyond human capability (superhuman, extraordinary)
  • देवदानवगन्धर्वाः (devadānavagandharvāḥ) - various celestial and semi-divine beings (gods, dānavas, and gandharvas)
  • पिशाचौरगराक्षसाः (piśācauragarākṣasāḥ) - various malevolent or semi-divine beings (piśācas, uragas, and rākṣasas)
  • साधु (sādhu) - an exclamation of praise (excellent, good, well done)
  • साधु (sādhu) - an exclamation of praise (repeated for emphasis) (excellent, good, well done)
  • इति (iti) - marking the end of a direct quote or exclamation (thus, so, such)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O Dhritarashtra (the narrator, Sanjaya, is addressing him) (O king, O best of kings)
  • फल्गुनम् (phalgunam) - to Arjuna, another name for him (to Arjuna)
  • प्रत्यपूजयन् (pratyapūjayan) - they praised and applauded Arjuna (they honored, they worshipped, they applauded)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - in that situation, at that point in the battle (there, then, in that place)
(indeclinable)
Locative case of the pronominal stem 'tad' (that), forming an adverb
तत् (tat) - Arjuna's (his, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Adjective modifying 'lāghavam'.
लाघवम् (lāghavam) - exceptional skill in warfare, dexterity (lightness, agility, quickness, skill)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, agility, skill, dexterity
Derived from 'laghu' (light, quick) with the suffix '-a'
Note: Object of the gerund 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing, after observing (having seen)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'dṛś' with suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
बीभत्सोः (bībhatsoḥ) - of Arjuna, referring to his epithet 'Bibhatsu' (of the one disgusted, of Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - disgusted, abhorrent; an epithet of Arjuna (one who is disgusted by evil deeds or cruelty)
Intensive/desiderative stem from root 'bādha' or 'bhī'. Used as a name for Arjuna.
Note: Possessive, indicating whose skill it was.
अतिमानुषम् (atimānuṣam) - beyond human capability (superhuman, extraordinary)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atimānuṣa
atimānuṣa - superhuman, extraordinary, divine
Compound: 'ati' (beyond) + 'mānuṣa' (human)
Compound type : tatpuruṣa (ati+mānuṣa)
  • ati – beyond, excessively, exceedingly
    indeclinable
  • mānuṣa – human, relating to humans
    noun (neuter)
    Derived from 'manuṣya' (human)
Note: Adjective modifying 'lāghavam'.
देवदानवगन्धर्वाः (devadānavagandharvāḥ) - various celestial and semi-divine beings (gods, dānavas, and gandharvas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of devadānavagandharva
devadānavagandharva - gods, dānavas, and gandharvas (collective)
Dvanda compound of 'deva' (god), 'dānava' (demon-like being, son of Danu), and 'gandharva' (celestial musician)
Compound type : dvandva (deva+dānava+gandharva)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • dānava – descendant of Danu, a class of demons/asuras
    noun (masculine)
  • gandharva – celestial musician, a class of semi-divine beings
    noun (masculine)
Note: Subject of 'pratyapūjayan'.
पिशाचौरगराक्षसाः (piśācauragarākṣasāḥ) - various malevolent or semi-divine beings (piśācas, uragas, and rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of piśācauragarākṣasa
piśācauragarākṣasa - piśācas, uragas, and rākṣasas (collective)
Dvanda compound of 'piśāca' (goblin, demon), 'uraga' (serpent, Naga), and 'rākṣasa' (demon)
Compound type : dvandva (piśāca+uraga+rākṣasa)
  • piśāca – goblin, flesh-eating demon
    noun (masculine)
  • uraga – serpent, snake (lit. 'chest-goer')
    noun (masculine)
    Derived from 'uras' (chest) + root 'gam' (to go)
    Root: gam (class 1)
  • rākṣasa – demon, malevolent being
    noun (masculine)
Note: Subject of 'pratyapūjayan', along with 'devadānavagandharvāḥ'.
साधु (sādhu) - an exclamation of praise (excellent, good, well done)
(indeclinable)
Note: Exclamatory.
साधु (sādhu) - an exclamation of praise (repeated for emphasis) (excellent, good, well done)
(indeclinable)
Note: Exclamatory, repeated for emphasis.
इति (iti) - marking the end of a direct quote or exclamation (thus, so, such)
(indeclinable)
Note: Introduces or concludes a quote.
राजेन्द्र (rājendra) - O Dhritarashtra (the narrator, Sanjaya, is addressing him) (O king, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound: 'rājan' (king) + 'indra' (chief, lord)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra (the god)
    noun (masculine)
Note: Address to Dhritarashtra.
फल्गुनम् (phalgunam) - to Arjuna, another name for him (to Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (born under the Phalguni nakshatra)
Note: Object of 'pratyapūjayan'.
प्रत्यपूजयन् (pratyapūjayan) - they praised and applauded Arjuna (they honored, they worshipped, they applauded)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pūj
Imperfect tense, third person plural, active voice. Root 'pūj' with upasarga 'prati'.
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
Note: The prefix 'prati' means "towards, in return".