महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-54, verse-40
बहुशो हि मया राजंस्तथ्यमुक्तं हितं वचः ।
अजेयाः पाण्डवा युद्धे देवैरपि सवासवैः ॥४०॥
अजेयाः पाण्डवा युद्धे देवैरपि सवासवैः ॥४०॥
40. bahuśo hi mayā rājaṁstathyamuktaṁ hitaṁ vacaḥ ,
ajeyāḥ pāṇḍavā yuddhe devairapi savāsavaiḥ.
ajeyāḥ pāṇḍavā yuddhe devairapi savāsavaiḥ.
40.
bahuśaḥ hi mayā rājan tathyamuktam hitam vacaḥ
ajeyāḥ pāṇḍavāḥ yuddhe devaiḥ api savāsavaiḥ
ajeyāḥ pāṇḍavāḥ yuddhe devaiḥ api savāsavaiḥ
40.
he rājan,
hi mayā bahuśaḥ tathyamuktam hitam vacaḥ uktam.
pāṇḍavāḥ yuddhe devaiḥ api savāsavaiḥ ajeyāḥ (santi).
hi mayā bahuśaḥ tathyamuktam hitam vacaḥ uktam.
pāṇḍavāḥ yuddhe devaiḥ api savāsavaiḥ ajeyāḥ (santi).
40.
O King (rājan), indeed, many times (bahuśaḥ) have I spoken true and beneficial advice (vacaḥ) to you. The Pāṇḍavas are unconquerable in battle (yuddhe), even by the gods (devaiḥ) along with Indra (savāsavaiḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुशः (bahuśaḥ) - many times, often
- हि (hi) - indeed, surely
- मया (mayā) - by me
- राजन् (rājan) - O king
- तथ्यमुक्तम् (tathyamuktam) - truly spoken advice (truly spoken, truthful)
- हितम् (hitam) - beneficial, salutary, wholesome
- वचः (vacaḥ) - word, speech, advice
- अजेयाः (ajeyāḥ) - unconquerable
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- अपि (api) - even, also
- सवासवैः (savāsavaiḥ) - along with Indra, with Indra and others
Words meanings and morphology
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, often
(indeclinable)
from bahu (many) + śas (adverbial suffix)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
तथ्यमुक्तम् (tathyamuktam) - truly spoken advice (truly spoken, truthful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tathyamukta
tathyamukta - truly spoken, truthfully said
Compound type : tatpurusha (tathya+ukta)
- tathya – true, real, actual, truth
noun (neuter) - ukta – spoken, said, told
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root vac (to speak) + kta (passive participle suffix)
Root: vac (class 2)
हितम् (hitam) - beneficial, salutary, wholesome
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, wholesome, friendly, placed, fit
Past Passive Participle
from root dhā (to place, set, create) with hi substitution
Root: dhā (class 3)
वचः (vacaḥ) - word, speech, advice
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, utterance
from root vac + as
Root: vac (class 2)
अजेयाः (ajeyāḥ) - unconquerable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ajeya
ajeya - unconquerable, invincible, not to be defeated
gerundive (potential participle)
Negation 'a' + root ji (to conquer) + ya (gerundive suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jeya)
- a – not, un-
indeclinable - jeya – to be conquered, conquerable
adjective (masculine)
Gerundive
from root ji + ya
Root: ji (class 1)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
derived from Pāṇḍu
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle used as noun
from root yudh (to fight) + kta
Root: yudh (class 4)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
सवासवैः (savāsavaiḥ) - along with Indra, with Indra and others
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of savāsava
savāsava - along with Vāsava (Indra)
Compound type : bahuvrihi (sa+vāsava)
- sa – with, together with
indeclinable - vāsava – Indra (epithet)
proper noun (masculine)
descendant of Vasu