महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-54, verse-27
ततो दुर्योधनो राजा समाश्वस्य विशां पते ।
न्यवर्तयत तत्सैन्यं द्रवमाणं समन्ततः ॥२७॥
न्यवर्तयत तत्सैन्यं द्रवमाणं समन्ततः ॥२७॥
27. tato duryodhano rājā samāśvasya viśāṁ pate ,
nyavartayata tatsainyaṁ dravamāṇaṁ samantataḥ.
nyavartayata tatsainyaṁ dravamāṇaṁ samantataḥ.
27.
tatas duryodhanaḥ rājā samāśvasya viśām pate
nyavartayata tat sainyam dravamāṇam samantataḥ
nyavartayata tat sainyam dravamāṇam samantataḥ
27.
viśām pate tatas rājā duryodhanaḥ samāśvasya
samantataḥ dravamāṇam tat sainyam nyavartayata
samantataḥ dravamāṇam tat sainyam nyavartayata
27.
Then King Duryodhana, O lord of men, having consoled it, turned back that army which was fleeing from all sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then, subsequently (then, thence, therefore)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (the king) (Duryodhana)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- समाश्वस्य (samāśvasya) - having consoled (the army) (having comforted, having reassured, having encouraged)
- विशाम् (viśām) - of men/people (in vocative address) (of people, of subjects)
- पते (pate) - O lord (of men/people) (O lord, O master)
- न्यवर्तयत (nyavartayata) - he caused (the army) to turn back (he caused to turn back, he turned back)
- तत् (tat) - that (referring to the army) (that, it)
- सैन्यम् (sainyam) - army (army, host)
- द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing (as it was) (fleeing, running, flowing)
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere, completely)
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then, subsequently (then, thence, therefore)
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas added to the pronoun base 'tad'.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (the king) (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a Kuru prince, son of Dhṛtarāṣṭra)
Note: Subject of the sentence.
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Appositional to 'duryodhanaḥ'.
समाश्वस्य (samāśvasya) - having consoled (the army) (having comforted, having reassured, having encouraged)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root √śvas (to breathe, recover) with prefixes sam- and ā-, and the suffix -ya (lyap).
Prefixes: sam+ā
Root: √śvas (class 2)
Note: The agent is Duryodhana.
विशाम् (viśām) - of men/people (in vocative address) (of people, of subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community, clan
पते (pate) - O lord (of men/people) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner
Note: Used in a vocative compound 'viśām pate', addressing Dhṛtarāṣṭra.
न्यवर्तयत (nyavartayata) - he caused (the army) to turn back (he caused to turn back, he turned back)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ni-√vṛt
Imperfect Active, Causative
Imperfect 3rd person singular of the causative form of the root √vṛt (to turn, revolve) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: √vṛt (class 1)
Note: The main verb, with 'duryodhanaḥ' as the subject.
तत् (tat) - that (referring to the army) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun.
Note: Modifies 'sainyam'.
सैन्यम् (sainyam) - army (army, host)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from 'senā' (army) with the suffix -ya.
Note: Object of 'nyavartayata'.
द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing (as it was) (fleeing, running, flowing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dravamāṇa
dravamāṇa - fleeing, running, flowing, swift
Present Middle Participle
Formed from the root √dru (to run) with the suffix -śānac.
Root: √dru (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere, completely)
(indeclinable)
Derived from 'samanta' (all around) with the suffix -tas.