महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-54, verse-41
यत्तु शक्यं मया कर्तुं वृद्धेनाद्य नृपोत्तम ।
करिष्यामि यथाशक्ति प्रेक्षेदानीं सबान्धवः ॥४१॥
करिष्यामि यथाशक्ति प्रेक्षेदानीं सबान्धवः ॥४१॥
41. yattu śakyaṁ mayā kartuṁ vṛddhenādya nṛpottama ,
kariṣyāmi yathāśakti prekṣedānīṁ sabāndhavaḥ.
kariṣyāmi yathāśakti prekṣedānīṁ sabāndhavaḥ.
41.
yat tu śakyam mayā kartum vṛddhena adya nṛpottama
kariṣyāmi yathāśakti prekṣa idānīm sabāndhavaḥ
kariṣyāmi yathāśakti prekṣa idānīm sabāndhavaḥ
41.
nṛpottama adya vṛddhena mayā yat śakyam kartum (tat) yathāśakti kariṣyāmi.
idānīm sabāndhavaḥ prekṣa.
idānīm sabāndhavaḥ prekṣa.
41.
O best of kings, whatever is possible for me, an old man, to accomplish today, I shall do to the best of my power. You and your kinsmen will now witness this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, whatever, that which
- तु (tu) - but, indeed, however
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable, able to be done
- मया (mayā) - by me
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, for doing
- वृद्धेन (vṛddhena) - by an old man, by an aged person
- अद्य (adya) - today, now
- नृपोत्तम (nṛpottama) - O best of kings, O excellent king
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I shall make, I shall perform
- यथाशक्ति (yathāśakti) - according to power, to the best of one's ability
- प्रेक्ष (prekṣa) - witness, behold, observe (you singular)
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- सबान्धवः (sabāndhavaḥ) - with kinsmen, accompanied by relatives
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, whatever, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
शक्यम् (śakyam) - possible, capable, able to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable of being done, practicable
Gerundive/Potential Passive Participle
Derived from root śak (to be able) with suffix -ya (potential passive participle).
Root: śak (class 5)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, for doing
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form derived from root kṛ with the suffix -tumun.
Root: kṛ (class 8)
वृद्धेन (vṛddhena) - by an old man, by an aged person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
Derived from root vṛdh (to grow) with the suffix -kta.
Root: vṛdh (class 1)
Note: Used here substantively as 'by an old man'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
नृपोत्तम (nṛpottama) - O best of kings, O excellent king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpottama
nṛpottama - best of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+uttama)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I shall make, I shall perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथाशक्ति (yathāśakti) - according to power, to the best of one's ability
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śakti)
- yathā – as, according to, in what manner
indeclinable - śakti – power, ability, energy, faculty
noun (feminine)
प्रेक्ष (prekṣa) - witness, behold, observe (you singular)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prekṣ
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
सबान्धवः (sabāndhavaḥ) - with kinsmen, accompanied by relatives
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - accompanied by kinsmen, with kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
prefix - bāndhava – kinsman, relative, friend
noun (masculine)
Note: Agrees with the implied subject of 'prekṣa' (you singular).