महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-54, verse-42
अद्य पाण्डुसुतान्सर्वान्ससैन्यान्सह बन्धुभिः ।
मिषतो वारयिष्यामि सर्वलोकस्य पश्यतः ॥४२॥
मिषतो वारयिष्यामि सर्वलोकस्य पश्यतः ॥४२॥
42. adya pāṇḍusutānsarvānsasainyānsaha bandhubhiḥ ,
miṣato vārayiṣyāmi sarvalokasya paśyataḥ.
miṣato vārayiṣyāmi sarvalokasya paśyataḥ.
42.
adya pāṇḍusutān sarvān sasainyān saha bandhubhiḥ
miṣataḥ vārayiṣyāmi sarvalokasya paśyataḥ
miṣataḥ vārayiṣyāmi sarvalokasya paśyataḥ
42.
adya sarvalokasya paśyataḥ miṣataḥ (te) pāṇḍusutān sarvān sasainyān bandhubhiḥ saha vārayiṣyāmi.
42.
Today, I will restrain all the sons of Pāṇḍu, along with their armies and kinsmen, as all the people witness it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - the sons of Pāṇḍu
- सर्वान् (sarvān) - all, entire
- ससैन्यान् (sasainyān) - with their armies, accompanied by their armies
- सह (saha) - with, together with
- बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - by kinsmen, with kinsmen
- मिषतः (miṣataḥ) - while looking on, while resisting, of him who is looking on
- वारयिष्यामि (vārayiṣyāmi) - I will stop, I will hinder, I will prevent
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all the people, of the entire world
- पश्यतः (paśyataḥ) - while seeing, of one seeing
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - the sons of Pāṇḍu
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
सर्वान् (sarvān) - all, entire
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
ससैन्यान् (sasainyān) - with their armies, accompanied by their armies
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sasainya
sasainya - with the army, accompanied by the army
Compound type : bahuvrīhi (sa+sainya)
- sa – with, together with
prefix - sainya – army, troops, military
noun (neuter)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - by kinsmen, with kinsmen
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bandhu
bandhu - kinsman, relative, friend
मिषतः (miṣataḥ) - while looking on, while resisting, of him who is looking on
(adjective)
Genitive, masculine, singular of miṣat
miṣat - looking, opening eyes, resisting, contending
Present Active Participle
Present active participle derived from root miṣ (to open eyes, to contend).
Root: miṣ (class 1)
Note: Can also be ablative singular. Here, functions with 'sarvalokasya paśyataḥ' in a locative absolute-like construction, indicating simultaneous action.
वारयिष्यामि (vārayiṣyāmi) - I will stop, I will hinder, I will prevent
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vāray
Causative
Causative form derived from root vṛ (to cover, to choose, to restrain).
Root: vṛ (class 5)
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all the people, of the entire world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the entire world
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - loka – world, people, region
noun (masculine)
पश्यतः (paśyataḥ) - while seeing, of one seeing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
Present Active Participle
Present active participle of root dṛś (to see), with present stem paśya.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions with 'sarvalokasya' in a genitive absolute-like construction, indicating simultaneous action.