महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-54, verse-22
ततो रथसहस्रेषु विद्रवत्सु ततस्ततः ।
तावास्थितावेकरथं सौभद्रशिनिपुंगवौ ।
सौबलीं समरे सेनां शातयेतां समन्ततः ॥२२॥
तावास्थितावेकरथं सौभद्रशिनिपुंगवौ ।
सौबलीं समरे सेनां शातयेतां समन्ततः ॥२२॥
22. tato rathasahasreṣu vidravatsu tatastataḥ ,
tāvāsthitāvekarathaṁ saubhadraśinipuṁgavau ,
saubalīṁ samare senāṁ śātayetāṁ samantataḥ.
tāvāsthitāvekarathaṁ saubhadraśinipuṁgavau ,
saubalīṁ samare senāṁ śātayetāṁ samantataḥ.
22.
tataḥ rathasahasreṣu vidravatsu
tataḥ tataḥ tau āsthitau ekaratham
saubhadraśinipuṅgavau saubalīm
samare senām śātayetām samantataḥ
tataḥ tataḥ tau āsthitau ekaratham
saubhadraśinipuṅgavau saubalīm
samare senām śātayetām samantataḥ
22.
tataḥ rathasahasreṣu tataḥ tataḥ
vidravatsu tau saubhadraśinipuṅgavau
ekaratham āsthitau samare
saubalīm senām samantataḥ śātayetām
vidravatsu tau saubhadraśinipuṅgavau
ekaratham āsthitau samare
saubalīm senām samantataḥ śātayetām
22.
Then, as thousands of chariots fled in every direction, those two—Abhimanyu, the son of Subhadra, and Satyaki, the foremost of the Shinis—mounted on a single chariot, began to destroy Subala's (Shakuni's) army completely in that battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- रथसहस्रेषु (rathasahasreṣu) - among thousands of chariots
- विद्रवत्सु (vidravatsu) - fleeing, running away
- ततः (tataḥ) - from there, thence, in that direction
- ततः (tataḥ) - from there, thence, in that direction
- तौ (tau) - those two
- आस्थितौ (āsthitau) - having taken position, mounted
- एकरथम् (ekaratham) - on one chariot, a single chariot
- सौभद्रशिनिपुङ्गवौ (saubhadraśinipuṅgavau) - Abhimanyu (son of Subhadra) and Satyaki (foremost of the Shinis)
- सौबलीम् (saubalīm) - Shakuni's army, related to Subala (Subala's (army))
- समरे (samare) - in battle, in war
- सेनाम् (senām) - army
- शातयेताम् (śātayetām) - they destroyed, they cut down
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
रथसहस्रेषु (rathasahasreṣu) - among thousands of chariots
(noun)
Locative, neuter, plural of rathasahasra
rathasahasra - thousand chariots
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (ratha+sahasra)
- ratha – chariot
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
विद्रवत्सु (vidravatsu) - fleeing, running away
(adjective)
Locative, masculine/neuter, plural of vidravat
vidravat - fleeing, running away, scattering
Present Active Participle
Derived from the root √dru (to run) with prefix vi-, and present participle suffix -at.
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
ततः (tataḥ) - from there, thence, in that direction
(indeclinable)
Note: Repeated to form 'tatastataḥ' meaning 'hither and thither' or 'in various directions'.
ततः (tataḥ) - from there, thence, in that direction
(indeclinable)
Note: Part of 'tatastataḥ' meaning 'hither and thither' or 'in various directions'.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
आस्थितौ (āsthitau) - having taken position, mounted
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āsthita
āsthita - mounted, standing upon, having taken position
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā (to stand) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
एकरथम् (ekaratham) - on one chariot, a single chariot
(noun)
Accusative, neuter, singular of ekaratha
ekaratha - one chariot, a single chariot
Compound type : karmadhāraya (eka+ratha)
- eka – one, single, alone
numeral/adjective (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Used adverbially here, 'on a single chariot'.
सौभद्रशिनिपुङ्गवौ (saubhadraśinipuṅgavau) - Abhimanyu (son of Subhadra) and Satyaki (foremost of the Shinis)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of saubhadraśinipuṅgava
saubhadraśinipuṅgava - son of Subhadra and chief of the Shinis
Compound type : dvandva (saubhadra+śinipuṅgava)
- saubhadra – son of Subhadra (Abhimanyu)
proper noun (masculine)
Derived from Subhadra, patronymic. - śinipuṅgava – foremost of the Shinis (Satyaki)
compound (masculine)
सौबलीम् (saubalīm) - Shakuni's army, related to Subala (Subala's (army))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saubalī
saubalī - relating to Subala, Subala's
Derived from Subala (name of Shakuni's father or Shakuni himself as son of Subala).
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
सेनाम् (senām) - army
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
शातयेताम् (śātayetām) - they destroyed, they cut down
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of śātaya
Causative
Causative form of the root √śat (to fall, perish).
Root: śat (class 10)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)