Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,106

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-106, verse-3

एवमुक्तस्तु पार्थेन शिखण्डी भरतर्षभ ।
अभ्यद्रवत गाङ्गेयं श्रुत्वा पार्थस्य भाषितम् ॥३॥
3. evamuktastu pārthena śikhaṇḍī bharatarṣabha ,
abhyadravata gāṅgeyaṁ śrutvā pārthasya bhāṣitam.
3. evam uktaḥ tu pārthena śikhaṇḍī bharatarṣabha
abhyadravata gāṅgeyam śrutvā pārthasya bhāṣitam
3. bharatarṣabha pārthena evam uktaḥ śikhaṇḍī
pārthasya bhāṣitam śrutvā gāṅgeyam abhyadravata
3. O best of Bharatas, thus addressed by Arjuna, Shikhaṇḍī, having heard Arjuna's words, charged towards Bhīṣma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • पार्थेन (pārthena) - by Arjuna, son of Pṛthā (by Arjuna)
  • शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhaṇḍī (a warrior in the Mahābhārata)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O best of Bharatas)
  • अभ्यद्रवत (abhyadravata) - rushed towards, charged
  • गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - Bhīṣma, the commander of the Kaurava army (Gaṅgeya, son of Gaṅgā (Bhīṣma))
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna, son of Pṛthā (of Arjuna)
  • भाषितम् (bhāṣitam) - speech, words, statement

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -kta
Root: vac (class 2)
Note: Refers to Śikhaṇḍī.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पार्थेन (pārthena) - by Arjuna, son of Pṛthā (by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for Arjuna
Derived from Pṛthā + aṇ suffix
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhaṇḍī (a warrior in the Mahābhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhaṇḍī (a warrior on the Pāṇḍava side, key in Bhīṣma's fall)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O best of Bharatas)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – a descendant of Bharata, an Indian
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – a bull, chief, best
    noun (masculine)
अभ्यद्रवत (abhyadravata) - rushed towards, charged
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of abhi-dru
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
Note: From root 'dru' (to run) with prefix 'abhi' (towards).
गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - Bhīṣma, the commander of the Kaurava army (Gaṅgeya, son of Gaṅgā (Bhīṣma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Gaṅgā; Bhīṣma
Derived from Gaṅgā + ḍhak suffix
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix -ktvā
Root: śru (class 5)
पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna, son of Pṛthā (of Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for Arjuna
Derived from Pṛthā + aṇ suffix
भाषितम् (bhāṣitam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said; speech, words, statement
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root bhāṣ (to speak) with suffix -kta
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Can be a past passive participle or a noun (substantivized participle). Here, it functions as a noun.