महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-247, verse-34
तत्रापि सुमहाभागः सुखभागभिजायते ।
न चेत्संबुध्यते तत्र गच्छत्यधमतां ततः ॥३४॥
न चेत्संबुध्यते तत्र गच्छत्यधमतां ततः ॥३४॥
34. tatrāpi sumahābhāgaḥ sukhabhāgabhijāyate ,
na cetsaṁbudhyate tatra gacchatyadhamatāṁ tataḥ.
na cetsaṁbudhyate tatra gacchatyadhamatāṁ tataḥ.
34.
tatra api sumahābhāgaḥ sukhabhāk abhijāyate na
cet saṃbudhyate tatra gacchati adhamatām tataḥ
cet saṃbudhyate tatra gacchati adhamatām tataḥ
34.
Even there (in the human realm), a very fortunate person is born partaking of happiness. But if he does not awaken (to his true nature) in that state, he then descends to a lower condition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (in the human realm) (there, in that place, in that case)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- सुमहाभागः (sumahābhāgaḥ) - a very fortunate person (very fortunate, very blessed, highly distinguished)
- सुखभाक् (sukhabhāk) - partaking of happiness (enjoying happiness, partaking of pleasure)
- अभिजायते (abhijāyate) - is born (is born, arises, appears)
- न (na) - not (not, no)
- चेत् (cet) - if
- संबुध्यते (saṁbudhyate) - awakens (to his true nature) (awakens, realizes, understands)
- तत्र (tatra) - in that state (of human birth) (there, in that place, in that state)
- गच्छति (gacchati) - descends (to) (goes, reaches, attains)
- अधमताम् (adhamatām) - to a lower condition (to a lower state, to inferiority, baseness)
- ततः (tataḥ) - then, from that (state) (thence, thereafter, from that)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (in the human realm) (there, in that place, in that case)
(indeclinable)
Note: Refers to the human birth mentioned in the previous verse.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
सुमहाभागः (sumahābhāgaḥ) - a very fortunate person (very fortunate, very blessed, highly distinguished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahābhāga
sumahābhāga - very fortunate, very blessed, highly distinguished
Compound type : bahuvrihi (su+mahā+bhāga)
- su – good, well, very
indeclinable - mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune
noun (masculine)
From root BHJ (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
Note: Acts as a noun here, "a fortunate one".
सुखभाक् (sukhabhāk) - partaking of happiness (enjoying happiness, partaking of pleasure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhabhāj
sukhabhāj - enjoying happiness, partaking of pleasure
From sukha (happiness) + bhāj (partaker)
Compound type : tatpurusha (sukha+bhāj)
- sukha – happiness, pleasure, comfort
noun (neuter) - bhāj – partaking of, sharing in, enjoying
adjective
Derived from root BHJ (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with "sumahābhāgaḥ".
अभिजायते (abhijāyate) - is born (is born, arises, appears)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of abhijan
Present Indicative
Prefix: abhi
Root: jan (class 4)
Note: The subject is "sumahābhāgaḥ".
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb "saṃbudhyate".
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Forms a conditional clause with "na".
संबुध्यते (saṁbudhyate) - awakens (to his true nature) (awakens, realizes, understands)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of saṃbudh
Present Indicative
Prefix: sam
Root: budh (class 4)
Note: Implies spiritual awakening or realization.
तत्र (tatra) - in that state (of human birth) (there, in that place, in that state)
(indeclinable)
Note: Refers to the human realm.
गच्छति (gacchati) - descends (to) (goes, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Present Indicative
Root: gam (class 1)
Note: The subject is implied, "he" (the sumahābhāgaḥ).
अधमताम् (adhamatām) - to a lower condition (to a lower state, to inferiority, baseness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of adhamatā
adhamatā - inferiority, baseness, lower state/condition
Derived from adhama (lowest, inferior) with suffix -tā
Note: Object of "gacchati".
ततः (tataḥ) - then, from that (state) (thence, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Indicates consequence or sequence.