महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-68, verse-8
न सन्ति लोकेषु पुमांस ईदृशा इत्येव ये भावितबुद्धयः सदा ।
ज्ञास्यन्ति तेऽऽत्मानमिमेऽद्य पाण्डवा विपर्यये षण्ढतिला इवाफलाः ॥८॥
ज्ञास्यन्ति तेऽऽत्मानमिमेऽद्य पाण्डवा विपर्यये षण्ढतिला इवाफलाः ॥८॥
8. na santi lokeṣu pumāṁsa īdṛśā; ityeva ye bhāvitabuddhayaḥ sadā ,
jñāsyanti te''tmānamime'dya pāṇḍavā; viparyaye ṣaṇḍhatilā ivāphalāḥ.
jñāsyanti te''tmānamime'dya pāṇḍavā; viparyaye ṣaṇḍhatilā ivāphalāḥ.
8.
na santi lokeṣu pumāṃsaḥ īdṛśāḥ iti
eva ye bhāvitabuddhayaḥ sadā
jñāsyanti te ātmānam ime adya pāṇḍavāḥ
viparyaye ṣaṇḍhatilāḥ iva apahalāḥ
eva ye bhāvitabuddhayaḥ sadā
jñāsyanti te ātmānam ime adya pāṇḍavāḥ
viparyaye ṣaṇḍhatilāḥ iva apahalāḥ
8.
Those whose minds were always convinced, thinking, 'There are no such men in the world (loka),' these Pāṇḍavas (pāṇḍavāḥ) will now realize their true self (ātman) to be fruitless, like barren sesame seeds, in this adversity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- सन्ति (santi) - they are, exist
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds, among people
- पुमांसः (pumāṁsaḥ) - men, persons, heroes
- ईदृशाः (īdṛśāḥ) - such, of this kind
- इति (iti) - introduces the direct thought of the Pāṇḍavas (thus, so, indicating direct speech or thought)
- एव (eva) - for emphasis (indeed, only, just)
- ये (ye) - who, those who
- भावितबुद्धयः (bhāvitabuddhayaḥ) - whose minds were convinced (of their own strength/honor) (whose intellects are cultivated/developed, enlightened, whose minds are convinced)
- सदा (sadā) - always, constantly
- ज्ञास्यन्ति (jñāsyanti) - they will know, they will realize
- ते (te) - they, those
- आत्मानम् (ātmānam) - the self, themselves (ātman)
- इमे (ime) - these
- अद्य (adya) - today, now
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- विपर्यये (viparyaye) - in reversal, in misfortune, in adversity
- षण्ढतिलाः (ṣaṇḍhatilāḥ) - barren sesame seeds
- इव (iva) - like, as
- अफलाः (aphalāḥ) - fruitless, useless, unproductive
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, Present (laṭ) of as
Present 3rd plural
From root √as (to be)
Root: as (class 2)
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds, among people
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
पुमांसः (pumāṁsaḥ) - men, persons, heroes
(noun)
Nominative, masculine, plural of puman
puman - man, person, male, hero
ईदृशाः (īdṛśāḥ) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
Note: Agrees with `pumāṃsaḥ`
इति (iti) - introduces the direct thought of the Pāṇḍavas (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
एव (eva) - for emphasis (indeed, only, just)
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what
Note: Relative pronoun
भावितबुद्धयः (bhāvitabuddhayaḥ) - whose minds were convinced (of their own strength/honor) (whose intellects are cultivated/developed, enlightened, whose minds are convinced)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhāvitabuddhi
bhāvitabuddhi - one whose intellect is cultivated/developed, enlightened, convinced
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+buddhi)
- bhāvita – cultivated, developed, thought, imagined, convinced
adjective
Past Passive Participle
From root √bhū (to be) + causative (bhāvaya) + kta suffix
Root: bhū (class 1) - buddhi – intellect, understanding, mind, conviction
noun (feminine)
From root √budh (to know, wake)
Root: budh (class 1)
Note: Agrees with `ye` and `pāṇḍavāḥ`
सदा (sadā) - always, constantly
(indeclinable)
ज्ञास्यन्ति (jñāsyanti) - they will know, they will realize
(verb)
3rd person , plural, active, Future (lṛṭ) of jñā
Future 3rd plural
From root √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to `ye`
आत्मानम् (ātmānam) - the self, themselves (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Object of `jñāsyanti`
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Demonstrative pronoun referring to the Pāṇḍavas
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu + aṇ (patronymic suffix)
Note: Subject of `jñāsyanti`
विपर्यये (viparyaye) - in reversal, in misfortune, in adversity
(noun)
Locative, masculine, singular of viparyaya
viparyaya - reversal, inversion, adversity, misfortune
From vi- + pari- + root √i (to go)
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2)
षण्ढतिलाः (ṣaṇḍhatilāḥ) - barren sesame seeds
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṣaṇḍhatila
ṣaṇḍhatila - barren sesame seed (which produces no oil)
Compound type : tatpurusha (ṣaṇḍha+tila)
- ṣaṇḍha – barren, impotent, eunuch
adjective - tila – sesame seed
noun (masculine)
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison
अफलाः (aphalāḥ) - fruitless, useless, unproductive
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aphala
aphala - fruitless, useless, unproductive
Negative compound: a- + phala
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+phala)
- a – not, non-
indeclinable - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Note: Agrees with `pumāṃsaḥ` and `ṣaṇḍhatilāḥ`