महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-68, verse-35
चलेद्धि हिमवान्स्थानान्निष्प्रभः स्याद्दिवाकरः ।
शैत्यं सोमात्प्रणश्येत मत्सत्यं विचलेद्यदि ॥३५॥
शैत्यं सोमात्प्रणश्येत मत्सत्यं विचलेद्यदि ॥३५॥
35. caleddhi himavānsthānānniṣprabhaḥ syāddivākaraḥ ,
śaityaṁ somātpraṇaśyeta matsatyaṁ vicaledyadi.
śaityaṁ somātpraṇaśyeta matsatyaṁ vicaledyadi.
35.
calet hi himavān sthānāt niṣprabhaḥ syāt divākaraḥ
śaityam somāt praṇaśyet mama satyam vicalet yadi
śaityam somāt praṇaśyet mama satyam vicalet yadi
35.
Indeed, even if the Himalayas were to move from their place, the sun were to lose its radiance, and coldness were to vanish from the moon, my word (satyam) would still not waver.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चलेत् (calet) - might move (might move, should move)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- हिमवान् (himavān) - the Himalayas (the Himalaya mountains, snowy (masculine singular nominative))
- स्थानात् (sthānāt) - from their place (from the place, from the position)
- निष्प्रभः (niṣprabhaḥ) - lose its radiance (become lustreless) (lustreless, radiant-less, dim)
- स्यात् (syāt) - might become (might be, should be)
- दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun (the sun, day-maker)
- शैत्यम् (śaityam) - coldness (coldness, chill)
- सोमात् (somāt) - from the moon (from the moon, from Soma)
- प्रणश्येत् (praṇaśyet) - might vanish (might perish, might vanish, might disappear)
- मम (mama) - my (my, mine)
- सत्यम् (satyam) - my word (satyam) (truth, reality, veracity, promise, vow)
- विचलेत् (vicalet) - would waver (might waver, might deviate, might move away)
- यदि (yadi) - if (if, in case that)
Words meanings and morphology
चलेत् (calet) - might move (might move, should move)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of cal
Root: cal (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
हिमवान् (himavān) - the Himalayas (the Himalaya mountains, snowy (masculine singular nominative))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of himavat
himavat - the Himalayas, snowy, icy
स्थानात् (sthānāt) - from their place (from the place, from the position)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, position, abode, situation
Root: sthā (class 1)
निष्प्रभः (niṣprabhaḥ) - lose its radiance (become lustreless) (lustreless, radiant-less, dim)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣprabha
niṣprabha - lustreless, without radiance, dim
Compound type : bahuvrīhi (nis+prabhā)
- nis – out, forth, away, without, negation
indeclinable - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
स्यात् (syāt) - might become (might be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of as
Root: as (class 2)
दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun (the sun, day-maker)
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - sun (day-maker)
Compound type : tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, during the day
indeclinable - kara – maker, doer, causing
noun (masculine)
Agent noun (kṛt affix a)
From root kṛ 'to do, make' + a affix
Root: kṛ (class 8)
शैत्यम् (śaityam) - coldness (coldness, chill)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śaitya
śaitya - coldness, coolness, chill
Derived from śīta (cold) + ya (taddhita suffix)
सोमात् (somāt) - from the moon (from the moon, from Soma)
(noun)
Ablative, masculine, singular of soma
soma - moon, Soma (sacred drink), a lunar deity
प्रणश्येत् (praṇaśyet) - might vanish (might perish, might vanish, might disappear)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of praṇaś
Prefix: pra
Root: naś (class 4)
मम (mama) - my (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
सत्यम् (satyam) - my word (satyam) (truth, reality, veracity, promise, vow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real, sincere, vow, promise
विचलेत् (vicalet) - would waver (might waver, might deviate, might move away)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of vical
Prefix: vi
Root: cal (class 1)
यदि (yadi) - if (if, in case that)
(indeclinable)