Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-68, verse-41

हन्तास्मि तरसा युद्धे त्वां विक्रम्य सबान्धवम् ।
यदि स्थास्यसि संग्रामे क्षत्रधर्मेण सौबल ॥४१॥
41. hantāsmi tarasā yuddhe tvāṁ vikramya sabāndhavam ,
yadi sthāsyasi saṁgrāme kṣatradharmeṇa saubala.
41. hantā asmi tarasā yuddhe tvām vikramya sabāndhavam
yadi sthāsyasi saṅgrāme kṣatradharmeṇa saubala
41. O Saubala, I will surely kill you and your kinsmen with force in battle, after having shown valor, if you dare to stand in combat according to the code of a warrior (kṣatra-dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हन्ता (hantā) - one who will kill (implicitly: I will kill) (killer, slayer, one who kills)
  • अस्मि (asmi) - I am (I am, exist)
  • तरसा (tarasā) - with force (with speed, with force, quickly)
  • युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in fight)
  • त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
  • विक्रम्य (vikramya) - after having shown valor (having attacked, having shown valor, having stepped forth)
  • सबान्धवम् (sabāndhavam) - and your kinsmen (with relatives, accompanied by kinsmen)
  • यदि (yadi) - if (if, in case that)
  • स्थास्यसि (sthāsyasi) - you will stand (you will stand, you will remain)
  • सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in combat (in battle, in combat)
  • क्षत्रधर्मेण (kṣatradharmeṇa) - according to the code of a warrior (kṣatra-dharma) (by the kṣatriya's duty (dharma), by warrior's code)
  • सौबल (saubala) - O Saubala (Shakuni) (O Saubala, O son of Subala)

Words meanings and morphology

हन्ता (hantā) - one who will kill (implicitly: I will kill) (killer, slayer, one who kills)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - killer, slayer, destroyer, one who harms
Agent noun nominative singular masculine (from √han)
From √han (to strike, kill) with agent suffix -tṛ. Used predicatively with 'asmi' to form a future sense.
Root: han (class 2)
Note: Functions as "I will kill" with asmi.
अस्मि (asmi) - I am (I am, exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √as
Present active 1st singular
From √as, present, parasmaipada.
Root: as (class 2)
तरसा (tarasā) - with force (with speed, with force, quickly)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - speed, swiftness, force, power
From √tṝ (to cross, pass over swiftly).
Root: tṝ (class 1)
Note: Used adverbially.
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in fight)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
Past Passive Participle used as a noun.
From √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Pronoun.
Note: Refers to Saubala (Shakuni).
विक्रम्य (vikramya) - after having shown valor (having attacked, having shown valor, having stepped forth)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √kram (to step) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
सबान्धवम् (sabāndhavam) - and your kinsmen (with relatives, accompanied by kinsmen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - with relatives, accompanied by kinsmen
Bahuvrīhi compound: sa (with) + bāndhava (relative). Accusative singular masculine, agreeing with tvām.
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    Prepositional prefix.
  • bāndhava – kinsman, relative
    noun (masculine)
    From bandhu (relation).
Note: Adjective modifying tvām (implied, or as an adverbial phrase).
यदि (yadi) - if (if, in case that)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Introduces a conditional clause.
स्थास्यसि (sthāsyasi) - you will stand (you will stand, you will remain)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of √sthā
Future active 2nd singular
From √sthā, future, parasmaipada.
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to Saubala.
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in combat (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, fight, war, conflict
From saṃ- (together) and √gram (to go) or √grah (to seize).
क्षत्रधर्मेण (kṣatradharmeṇa) - according to the code of a warrior (kṣatra-dharma) (by the kṣatriya's duty (dharma), by warrior's code)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the duty of a kṣatriya, warrior's code, valorous conduct (dharma)
Tatpuruṣa compound: kṣatra (warrior class) + dharma (duty, law). Instrumental singular.
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+dharma)
  • kṣatra – warrior, rule, power, the kṣatriya class
    noun (neuter)
  • dharma – duty, righteousness, law, virtue, constitution, natural law, intrinsic nature (dharma)
    noun (masculine)
    From √dhṛ (to uphold, support).
    Root: dhṛ (class 1)
सौबल (saubala) - O Saubala (Shakuni) (O Saubala, O son of Subala)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala, a name for Shakuni