महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-68, verse-20
भीमसेन उवाच ।
नृशंसं परुषं क्रूरं शक्यं दुःशासन त्वया ।
निकृत्या हि धनं लब्ध्वा को विकत्थितुमर्हति ॥२०॥
नृशंसं परुषं क्रूरं शक्यं दुःशासन त्वया ।
निकृत्या हि धनं लब्ध्वा को विकत्थितुमर्हति ॥२०॥
20. bhīmasena uvāca ,
nṛśaṁsaṁ paruṣaṁ krūraṁ śakyaṁ duḥśāsana tvayā ,
nikṛtyā hi dhanaṁ labdhvā ko vikatthitumarhati.
nṛśaṁsaṁ paruṣaṁ krūraṁ śakyaṁ duḥśāsana tvayā ,
nikṛtyā hi dhanaṁ labdhvā ko vikatthitumarhati.
20.
bhīmasena uvāca nṛśaṁsaṁ paruṣaṁ krūraṁ śakyaṁ duḥśāsana
tvayā nikṛtyā hi dhanaṁ labdhvā kaḥ vikatthitum arhati
tvayā nikṛtyā hi dhanaṁ labdhvā kaḥ vikatthitum arhati
20.
Bhīmasena said: 'Such a cruel, harsh, and savage act is indeed possible for you, Duḥśāsana. For who, having obtained wealth through deceit, is worthy of boasting?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेन (bhīmasena) - The speaker, known for his strength and wrath. (Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- नृशंसम् (nṛśaṁsam) - Describing Duḥśāsana's act of publicly humiliating Draupadī and the Pāṇḍavas. (cruel, savage, inhuman, atrocious)
- परुषम् (paruṣam) - Describing the nature of Duḥśāsana's actions. (harsh, rough, cruel)
- क्रूरम् (krūram) - Describing the severity of Duḥśāsana's actions. (cruel, fierce, savage)
- शक्यम् (śakyam) - Such an act is possible for you. (possible, able to be done)
- दुःशासन (duḥśāsana) - The specific brother of Duryodhana being addressed by Bhīmasena. (Duḥśāsana)
- त्वया (tvayā) - by you
- निकृत्या (nikṛtyā) - By the deceit used in the dice game. (by deceit, by trickery)
- हि (hi) - Introduces the reason for the rhetorical question. (for, indeed, because)
- धनम् (dhanam) - The wealth gained by winning the dice game. (wealth, riches, property)
- लब्ध्वा (labdhvā) - Having gained the wealth from the dice game. (having obtained, having gained)
- कः (kaḥ) - Rhetorical question by Bhīmasena. (who?)
- विकत्थितुम् (vikatthitum) - To boast about such ill-gotten gains. (to boast, to brag)
- अर्हति (arhati) - No one is worthy of boasting after such an act. (is worthy, deserves, ought)
Words meanings and morphology
भीमसेन (bhīmasena) - The speaker, known for his strength and wrath. (Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of the second Pāṇḍava brother)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) of √vac (2nd class, Parasmaipada)
Root: vac (class 2)
नृशंसम् (nṛśaṁsam) - Describing Duḥśāsana's act of publicly humiliating Draupadī and the Pāṇḍavas. (cruel, savage, inhuman, atrocious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nṛśaṁsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, inhuman, atrocious
Note: Modifies an implicit 'deed' or 'act'.
परुषम् (paruṣam) - Describing the nature of Duḥśāsana's actions. (harsh, rough, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, unkind, severe
Note: Modifies an implicit 'deed' or 'act'.
क्रूरम् (krūram) - Describing the severity of Duḥśāsana's actions. (cruel, fierce, savage)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, savage, dreadful
Note: Modifies an implicit 'deed' or 'act'.
शक्यम् (śakyam) - Such an act is possible for you. (possible, able to be done)
(participle)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, practicable, able, fit to be done
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
From √śak (to be able)
Root: śak (class 5)
दुःशासन (duḥśāsana) - The specific brother of Duryodhana being addressed by Bhīmasena. (Duḥśāsana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (name of a Kaurava prince)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of 'śakyam'.
निकृत्या (nikṛtyā) - By the deceit used in the dice game. (by deceit, by trickery)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, trickery, wickedness
हि (hi) - Introduces the reason for the rhetorical question. (for, indeed, because)
(indeclinable)
धनम् (dhanam) - The wealth gained by winning the dice game. (wealth, riches, property)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, property, riches, prize
Note: Object of 'labdhvā'.
लब्ध्वा (labdhvā) - Having gained the wealth from the dice game. (having obtained, having gained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √labh (to obtain, to gain)
Root: labh (class 1)
कः (kaḥ) - Rhetorical question by Bhīmasena. (who?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
विकत्थितुम् (vikatthitum) - To boast about such ill-gotten gains. (to boast, to brag)
(indeclinable)
Infinitive
From vi-√katth (to boast)
Prefix: vi
Root: katth (class 1)
अर्हति (arhati) - No one is worthy of boasting after such an act. (is worthy, deserves, ought)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root arh (1st class, Parasmaipada)
Root: arh (class 1)