महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-45, verse-9
नारद उवाच ।
स्थिरीभूय महाराज शृणु सर्वं यथातथम् ।
यथा श्रुतं च दृष्टं च मया तस्मिंस्तपोवने ॥९॥
स्थिरीभूय महाराज शृणु सर्वं यथातथम् ।
यथा श्रुतं च दृष्टं च मया तस्मिंस्तपोवने ॥९॥
9. nārada uvāca ,
sthirībhūya mahārāja śṛṇu sarvaṁ yathātatham ,
yathā śrutaṁ ca dṛṣṭaṁ ca mayā tasmiṁstapovane.
sthirībhūya mahārāja śṛṇu sarvaṁ yathātatham ,
yathā śrutaṁ ca dṛṣṭaṁ ca mayā tasmiṁstapovane.
9.
nārada uvāca sthirībhūya mahārāja śṛṇu sarvam yathātatham
yathā śrutam ca dṛṣṭam ca mayā tasmin tapovane
yathā śrutam ca dṛṣṭam ca mayā tasmin tapovane
9.
nārada uvāca mahārāja sthirībhūya sarvam yathātatham
śṛṇu yathā mayā tasmin tapovane śrutam ca dṛṣṭam ca
śṛṇu yathā mayā tasmin tapovane śrutam ca dṛṣṭam ca
9.
Nārada spoke: "O great king, compose yourself and listen to everything exactly as it happened, as it was heard and seen by me in that hermitage."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारद (nārada) - Nārada (a divine sage)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- स्थिरीभूय (sthirībhūya) - having become steady, having composed oneself
- महाराज (mahārāja) - O great king
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- यथातथम् (yathātatham) - truthfully, exactly as it is, factually
- यथा (yathā) - as, just as
- श्रुतम् (śrutam) - heard
- च (ca) - and
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen
- च (ca) - and
- मया (mayā) - by me
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- तपोवने (tapovane) - in the hermitage, in the penance grove
Words meanings and morphology
नारद (nārada) - Nārada (a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Name of a divine sage and musician
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Irregular perfect form of √vac (root vac, class 2)
Root: vac (class 2)
Note: From √vac, 'to speak', perfect 3rd singular.
स्थिरीभूय (sthirībhūya) - having become steady, having composed oneself
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Formed from sthirī- (from sthira 'steady') and √bhū 'to be, to become', with the suffix -ya after a prefix (here, sthirī- is a pseudo-prefix forming a compound verb)
Root: bhū (class 1)
Note: Gerund from sthirī-bhū.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
imperative active
From √śru (class 5), imperative 2nd singular
Root: śru (class 5)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
यथातथम् (yathātatham) - truthfully, exactly as it is, factually
(indeclinable)
Formed from yathā ('as') and tatha ('so'), indicating conformity to truth
Compound type : avyayībhāva (yathā+tatha)
- yathā – as, just as
indeclinable - tatha – so, thus
indeclinable
Note: Adverbial usage of neuter accusative.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
श्रुतम् (śrutam) - heard
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (e.g., in Vedic texts)
past passive participle
From √śru 'to hear', with suffix -ta
Root: śru (class 5)
Note: Past passive participle.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
past passive participle
From √dṛś 'to see', with suffix -ta
Root: dṛś (class 1)
Note: Past passive participle.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun
Note: Instrumental singular of 'aham' (I).
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun
Note: Locative singular of 'tad'.
तपोवने (tapovane) - in the hermitage, in the penance grove
(noun)
Locative, neuter, singular of tapovana
tapovana - hermitage, penance grove
Compound of tapas (austerity, penance) and vana (forest, grove)
Compound type : tatpurusha (tapas+vana)
- tapas – religious austerity, penance, heat
noun (neuter)
From √tap 'to heat, to perform austerity'
Root: tap (class 1) - vana – forest, grove, wood
noun (neuter)