महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-45, verse-36
ततस्तपोवने तस्मिन्समाजग्मुस्तपोधनाः ।
श्रुत्वा राज्ञस्तथा निष्ठां न त्वशोचन्गतिं च ते ॥३६॥
श्रुत्वा राज्ञस्तथा निष्ठां न त्वशोचन्गतिं च ते ॥३६॥
36. tatastapovane tasminsamājagmustapodhanāḥ ,
śrutvā rājñastathā niṣṭhāṁ na tvaśocangatiṁ ca te.
śrutvā rājñastathā niṣṭhāṁ na tvaśocangatiṁ ca te.
36.
tataḥ tapovane tasmin samājagmuḥ tapodhanāḥ śrutvā
rājñaḥ tathā niṣṭhām na tu aśocan gatim ca te
rājñaḥ tathā niṣṭhām na tu aśocan gatim ca te
36.
tataḥ tasmin tapovane tapodhanāḥ samājagmuḥ te
rājñaḥ tathā niṣṭhām gatim ca śrutvā na tu aśocan
rājñaḥ tathā niṣṭhām gatim ca śrutvā na tu aśocan
36.
Then, in that hermitage, the ascetics (tapodhana) gathered. Having heard about the king's such demise, they did not grieve his ultimate destiny.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तपोवने (tapovane) - in the hermitage, in the forest of austerities
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- समाजग्मुः (samājagmuḥ) - they gathered, they assembled
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - ascetics (whose wealth is austerity)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- निष्ठाम् (niṣṭhām) - demise, ultimate state (end, demise, conclusion, steadfastness)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- अशोचन् (aśocan) - they did not grieve (they grieved (negated to 'did not grieve'))
- गतिम् (gatim) - ultimate destiny (fate, destiny, course, movement)
- च (ca) - and, also
- ते (te) - they
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तपोवने (tapovane) - in the hermitage, in the forest of austerities
(noun)
Locative, neuter, singular of tapovana
tapovana - hermitage, forest for austerities
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tapas+vana)
- tapas – austerity, penance, spiritual fervor
noun (neuter) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
समाजग्मुः (samājagmuḥ) - they gathered, they assembled
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of samāgam
perfect
Derived from verb root gam with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - ascetics (whose wealth is austerity)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - ascetic (one whose wealth is austerity)
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from verb root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
निष्ठाम् (niṣṭhām) - demise, ultimate state (end, demise, conclusion, steadfastness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of niṣṭhā
niṣṭhā - standing, steadfastness, end, conclusion, demise
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
अशोचन् (aśocan) - they did not grieve (they grieved (negated to 'did not grieve'))
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (luṅ) of śuc
imperfect
Root: śuc (class 1)
गतिम् (gatim) - ultimate destiny (fate, destiny, course, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, state, condition, fate, destiny
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it