Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-45, verse-26

इत्युक्तः संजयेनेदं पुनराह स पार्थिवः ।
नैष मृत्युरनिष्टो नो निःसृतानां गृहात्स्वयम् ॥२६॥
26. ityuktaḥ saṁjayenedaṁ punarāha sa pārthivaḥ ,
naiṣa mṛtyuraniṣṭo no niḥsṛtānāṁ gṛhātsvayam.
26. iti uktaḥ saṃjayena idam punaḥ āha saḥ pārthivaḥ
na eṣaḥ mṛtyuḥ aniṣṭaḥ naḥ niḥsṛtānām gṛhāt svayam
26. iti saṃjayena uktaḥ saḥ pārthivaḥ punaḥ idam āha
eṣaḥ mṛtyuḥ gṛhāt svayam niḥsṛtānām naḥ aniṣṭaḥ na
26. Being thus addressed by Sanjaya, that king (Dhritarashtra) again said this: 'This death is not undesirable for us, who have voluntarily left our home.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
  • संजयेन (saṁjayena) - by Sanjaya
  • इदम् (idam) - this
  • पुनः (punaḥ) - again, once more
  • आह (āha) - said, spoke
  • सः (saḥ) - that (king Dhritarashtra) (he, that)
  • पार्थिवः (pārthivaḥ) - king Dhritarashtra (king, earthly ruler)
  • (na) - not, no
  • एषः (eṣaḥ) - this
  • मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
  • अनिष्टः (aniṣṭaḥ) - undesirable, unwelcome, bad
  • नः (naḥ) - to us, for us
  • निःसृतानाम् (niḥsṛtānām) - of those who have left, departed
  • गृहात् (gṛhāt) - from home, from the house
  • स्वयम् (svayam) - by oneself, voluntarily, spontaneously

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
संजयेन (saṁjayena) - by Sanjaya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āha
Perfect
From √brū (to speak)
Root: brū (class 2)
सः (saḥ) - that (king Dhritarashtra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king Dhritarashtra (king, earthly ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - of the earth, earthly, king, prince
Derivative of pṛthivī (earth)
(na) - not, no
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, this one (near speaker)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, dying, the god of death (Yama)
From √mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
अनिष्टः (aniṣṭaḥ) - undesirable, unwelcome, bad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aniṣṭa
aniṣṭa - undesired, unwelcome, bad, evil
Compound: a (not) + iṣṭa (desired, liked)
Compound type : tatpuruṣa (a+iṣṭa)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • iṣṭa – desired, wished, beloved
    participle
    Past Passive Participle
    From √iṣ (to wish, desire)
    Root: iṣ (class 6)
नः (naḥ) - to us, for us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us
निःसृतानाम् (niḥsṛtānām) - of those who have left, departed
(participle)
Genitive, masculine, plural of niḥsṛta
niḥsṛta - issued forth, departed, escaped, gone out
Past Passive Participle
From √sṛ (to flow, go) with nis (out)
Prefix: nis
Root: sṛ (class 1)
गृहात् (gṛhāt) - from home, from the house
(noun)
Ablative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
स्वयम् (svayam) - by oneself, voluntarily, spontaneously
(indeclinable)