महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-45, verse-6
युधिष्ठिर उवाच ।
वदन्ति पुरुषा मेऽद्य गङ्गातीरनिवासिनः ।
धृतराष्ट्रं महात्मानमास्थितं परमं तपः ॥६॥
वदन्ति पुरुषा मेऽद्य गङ्गातीरनिवासिनः ।
धृतराष्ट्रं महात्मानमास्थितं परमं तपः ॥६॥
6. yudhiṣṭhira uvāca ,
vadanti puruṣā me'dya gaṅgātīranivāsinaḥ ,
dhṛtarāṣṭraṁ mahātmānamāsthitaṁ paramaṁ tapaḥ.
vadanti puruṣā me'dya gaṅgātīranivāsinaḥ ,
dhṛtarāṣṭraṁ mahātmānamāsthitaṁ paramaṁ tapaḥ.
6.
yudhiṣṭhira uvāca vadanti puruṣāḥ me adya gaṅgā-tīra-nivāsinaḥ
dhṛtarāṣṭram mahā-ātmānam āsthitam paramam tapaḥ
dhṛtarāṣṭram mahā-ātmānam āsthitam paramam tapaḥ
6.
yudhiṣṭhira uvāca adya gaṅgā-tīra-nivāsinaḥ puruṣāḥ me
vadanti mahā-ātmānam dhṛtarāṣṭram paramam tapaḥ āsthitam
vadanti mahā-ātmānam dhṛtarāṣṭram paramam tapaḥ āsthitam
6.
Yudhiṣṭhira said: Today, men dwelling on the bank of the Gaṅgā are telling me that the great-souled (mahā-ātman) Dhṛtarāṣṭra is practicing supreme austerity (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - King Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- वदन्ति (vadanti) - are telling (they say, they speak)
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men (men, persons)
- मे (me) - to me (by me, to me, for me)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- गङ्गा-तीर-निवासिनः (gaṅgā-tīra-nivāsinaḥ) - dwelling on the bank of the Gaṅgā
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra (the blind king, father of the Kauravas) (Dhṛtarāṣṭra)
- महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - the great-souled (Dhṛtarāṣṭra) (great-souled, noble, magnanimous)
- आस्थितम् (āsthitam) - practicing (austerity) (situated, standing, practicing, resorted to)
- परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, excellent)
- तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - King Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu, eldest Pāṇḍava)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect
3rd person singular, perfect active indicative
Root: vac (class 2)
वदन्ति (vadanti) - are telling (they say, they speak)
(verb)
3rd person , plural, active, present (Lat) of vad
Present
3rd person plural, present active indicative
Root: vad (class 1)
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men (men, persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person
मे (me) - to me (by me, to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
गङ्गा-तीर-निवासिनः (gaṅgā-tīra-nivāsinaḥ) - dwelling on the bank of the Gaṅgā
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gaṅgā-tīra-nivāsin
gaṅgā-tīra-nivāsin - dwelling on the bank of the Gaṅgā
Compound type : tatpuruṣa (gaṅgā+tīra+nivāsin)
- gaṅgā – the Gaṅgā river
proper noun (feminine) - tīra – bank, shore
noun (neuter) - nivāsin – dwelling, residing
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
Derived from root vas with prefix ni, indicating one who dwells
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies 'puruṣāḥ'.
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra (the blind king, father of the Kauravas) (Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra
Note: Object of 'vadanti' (indirect speech).
महा-आत्मानम् (mahā-ātmānam) - the great-souled (Dhṛtarāṣṭra) (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Qualifies 'dhṛtarāṣṭram'.
आस्थितम् (āsthitam) - practicing (austerity) (situated, standing, practicing, resorted to)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsthita
āsthita - situated, practicing
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sthā with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'dhṛtarāṣṭram'.
परमम् (paramam) - supreme (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest
Note: Qualifies 'tapaḥ'.
तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance
Note: Object of 'āsthitam'.