महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-45, verse-27
जलमग्निस्तथा वायुरथ वापि विकर्शनम् ।
तापसानां प्रशस्यन्ते गच्छ संजय माचिरम् ॥२७॥
तापसानां प्रशस्यन्ते गच्छ संजय माचिरम् ॥२७॥
27. jalamagnistathā vāyuratha vāpi vikarśanam ,
tāpasānāṁ praśasyante gaccha saṁjaya māciram.
tāpasānāṁ praśasyante gaccha saṁjaya māciram.
27.
jalam agniḥ tathā vāyuḥ atha vā api vikarṣaṇam
tāpasānām praśasyante gaccha saṃjaya mā ciram
tāpasānām praśasyante gaccha saṃjaya mā ciram
27.
jalam agniḥ tathā vāyuḥ atha vā api vikarṣaṇam
tāpasānām praśasyante saṃjaya gaccha mā ciram
tāpasānām praśasyante saṃjaya gaccha mā ciram
27.
Water, fire, wind, or even physical emaciation, are considered commendable practices for ascetics. Go, Sanjaya, do not delay.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जलम् (jalam) - water
- अग्निः (agniḥ) - fire
- तथा (tathā) - thus, so, also, and
- वायुः (vāyuḥ) - wind, air, god of wind
- अथ (atha) - then, now, or
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - even, also, too
- विकर्षणम् (vikarṣaṇam) - emaciation, wasting away (of the body)
- तापसानाम् (tāpasānām) - of ascetics, of those practicing austerity
- प्रशस्यन्ते (praśasyante) - are praised, are commended, are celebrated
- गच्छ (gaccha) - go!
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
- मा (mā) - do not (prohibitive)
- चिरम् (ciram) - for long, for a long time
Words meanings and morphology
जलम् (jalam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of jala
jala - water
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire, sacred fire
तथा (tathā) - thus, so, also, and
(indeclinable)
वायुः (vāyuḥ) - wind, air, god of wind
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, god of wind
अथ (atha) - then, now, or
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
विकर्षणम् (vikarṣaṇam) - emaciation, wasting away (of the body)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vikarṣaṇa
vikarṣaṇa - drawing away, dragging, emaciation, wasting
From √kṛṣ (to draw, pull) with vi
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
तापसानाम् (tāpasānām) - of ascetics, of those practicing austerity
(noun)
Genitive, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - an ascetic, hermit, one who performs tapas (austerity)
Derived from tapas (austerity)
प्रशस्यन्ते (praśasyante) - are praised, are commended, are celebrated
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of praśas
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
मा (mā) - do not (prohibitive)
(indeclinable)
चिरम् (ciram) - for long, for a long time
(indeclinable)
Used as an adverb here