Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-45, verse-3

चिरस्य खलु पश्यामि भगवन्तमुपस्थितम् ।
कच्चित्ते कुशलं विप्र शुभं वा प्रत्युपस्थितम् ॥३॥
3. cirasya khalu paśyāmi bhagavantamupasthitam ,
kaccitte kuśalaṁ vipra śubhaṁ vā pratyupasthitam.
3. cirasya khalu paśyāmi bhagavantam upasthitam
kaccit te kuśalam vipra śubham vā pratyupasthitam
3. cirasya khalu bhagavantam upasthitam paśyāmi
vipra te kuśalam kaccit vā śubham pratyupasthitam
3. Indeed, it has been a long time since I have seen Your Reverence (bhagavantam) present. I hope, O brāhmaṇa (vipra), that all is well with you, and that good fortune has come your way.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिरस्य (cirasya) - after a long time, for a long time
  • खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
  • भगवन्तम् (bhagavantam) - Your Reverence (referring to Nārada) (revered one, illustrious one, divine one)
  • उपस्थितम् (upasthitam) - Your Reverence (Nārada) who is present (present, arrived, standing nearby)
  • कच्चित् (kaccit) - I hope that..., Is it that...?
  • ते (te) - with you, to you (to you, for you, your (2nd person singular dative/genitive))
  • कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, prosperity, health
  • विप्र (vipra) - O brāhmaṇa (vipra), referring to Nārada (O brāhmaṇa, O sage)
  • शुभम् (śubham) - auspiciousness, good, good fortune
  • वा (vā) - or
  • प्रत्युपस्थितम् (pratyupasthitam) - good fortune that has come your way (returned, presented itself, arrived)

Words meanings and morphology

चिरस्य (cirasya) - after a long time, for a long time
(indeclinable)
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of dṛś
Present Active
Present indicative form of √dṛś (to see), 1st person singular
Root: dṛś (class 1)
भगवन्तम् (bhagavantam) - Your Reverence (referring to Nārada) (revered one, illustrious one, divine one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, glorious, divine; revered one, Lord
उपस्थितम् (upasthitam) - Your Reverence (Nārada) who is present (present, arrived, standing nearby)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, near, standing by, arrived
Past Passive Participle
Participle from √sthā (to stand) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
कच्चित् (kaccit) - I hope that..., Is it that...?
(indeclinable)
ते (te) - with you, to you (to you, for you, your (2nd person singular dative/genitive))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, prosperity, health
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well, clever, skillful, prosperous, welfare, good fortune
विप्र (vipra) - O brāhmaṇa (vipra), referring to Nārada (O brāhmaṇa, O sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - inspired, wise, a brāhmaṇa, a sage
शुभम् (śubham) - auspiciousness, good, good fortune
(noun)
Nominative, neuter, singular of śubha
śubha - bright, beautiful, auspicious, good, prosperous, welfare, good fortune
वा (vā) - or
(indeclinable)
प्रत्युपस्थितम् (pratyupasthitam) - good fortune that has come your way (returned, presented itself, arrived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratyupasthita
pratyupasthita - present, returned, arrived, at hand
Past Passive Participle
Participle from √sthā (to stand) with prefixes prati- and upa-
Prefixes: prati+upa
Root: sthā (class 1)