Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-45, verse-22

ततः स नृपतिर्दृष्ट्वा वह्निमायान्तमन्तिकात् ।
इदमाह ततः सूतं संजयं पृथिवीपते ॥२२॥
22. tataḥ sa nṛpatirdṛṣṭvā vahnimāyāntamantikāt ,
idamāha tataḥ sūtaṁ saṁjayaṁ pṛthivīpate.
22. tataḥ sa nṛpatiḥ dṛṣṭvā vahnim āyāntam antikāt
idam āha tataḥ sūtam saṃjayam pṛthivīpate
22. tataḥ sa nṛpatiḥ,
antikāt āyāntam vahnim dṛṣṭvā,
tataḥ sūtam saṃjayam idam āha.
pṛthivīpate
22. Then that king, seeing the fire approaching from nearby, spoke these words to his charioteer Saṃjaya. (This is being narrated to you,) O lord of the earth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
  • (sa) - that, he
  • नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king, lord of men
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
  • वह्निम् (vahnim) - the fire
  • आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
  • अन्तिकात् (antikāt) - from nearby, from proximity
  • इदम् (idam) - this, these words
  • आह (āha) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, afterwards
  • सूतम् (sūtam) - to the charioteer
  • संजयम् (saṁjayam) - Saṃjaya
  • पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth (referring to Yudhiṣṭhira, to whom Saṃjaya is narrating) (O lord of the earth, O king)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
(sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound of nṛ (man) and pati (lord)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
  • nṛ – man, person, human
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
वह्निम् (vahnim) - the fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, Agni (god of fire), carrier (e.g., of oblations)
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching, arriving
Present Active Participle
Derived from the root √yā (to go) with the prefix ā-
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
अन्तिकात् (antikāt) - from nearby, from proximity
(indeclinable)
Note: Used adverbially
इदम् (idam) - this, these words
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Root: ah (class 2)
ततः (tataḥ) - then, afterwards
(indeclinable)
सूतम् (sūtam) - to the charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, one born from a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother
संजयम् (saṁjayam) - Saṃjaya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (proper name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and bard)
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth (referring to Yudhiṣṭhira, to whom Saṃjaya is narrating) (O lord of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - king, lord of the earth
Compound of pṛthivī (earth) and pati (lord)
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pati)
  • pṛthivī – earth, ground, world
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)