महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-45, verse-21
समाविद्धे वने तस्मिन्प्राप्ते व्यसन उत्तमे ।
निराहारतया राजा मन्दप्राणविचेष्टितः ।
असमर्थोऽपसरणे सुकृशौ मातरौ च ते ॥२१॥
निराहारतया राजा मन्दप्राणविचेष्टितः ।
असमर्थोऽपसरणे सुकृशौ मातरौ च ते ॥२१॥
21. samāviddhe vane tasminprāpte vyasana uttame ,
nirāhāratayā rājā mandaprāṇaviceṣṭitaḥ ,
asamartho'pasaraṇe sukṛśau mātarau ca te.
nirāhāratayā rājā mandaprāṇaviceṣṭitaḥ ,
asamartho'pasaraṇe sukṛśau mātarau ca te.
21.
samāviddhe vane tasmin prāpte
vyasane uttame nirāhāratayā rājā
mandaprāṇaviceṣṭitaḥ asamarthaḥ
apasaraṇe sukṛśau mātarau ca te
vyasane uttame nirāhāratayā rājā
mandaprāṇaviceṣṭitaḥ asamarthaḥ
apasaraṇe sukṛśau mātarau ca te
21.
tasmin samāviddhe vane,
uttame vyasane prāpte,
rājā nirāhāratayā mandaprāṇaviceṣṭitaḥ apasaraṇe asamarthaḥ,
ca te sukṛśau mātarau
uttame vyasane prāpte,
rājā nirāhāratayā mandaprāṇaviceṣṭitaḥ apasaraṇe asamarthaḥ,
ca te sukṛśau mātarau
21.
In that forest, when the ultimate calamity had befallen them, the king, due to starvation, had weakened vital functions and was unable to escape. Your two mothers, too, were greatly emaciated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाविद्धे (samāviddhe) - caught, engulfed (by the calamity or fire) (caught, pierced, struck, overwhelmed)
- वने (vane) - in the forest, in the wood
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- प्राप्ते (prāpte) - when it had arrived, when it had befallen (obtained, reached, arrived, befallen)
- व्यसने (vyasane) - in misfortune, in calamity, in distress
- उत्तमे (uttame) - in the ultimate, in the highest, in the supreme
- निराहारतया (nirāhāratayā) - due to lack of food, by starvation
- राजा (rājā) - the king
- मन्दप्राणविचेष्टितः (mandaprāṇaviceṣṭitaḥ) - whose vital activities/movements are weak, with weakened vital functions
- असमर्थः (asamarthaḥ) - incapable, unable, powerless
- अपसरणे (apasaraṇe) - in escaping, in moving away, in departing
- सुकृशौ (sukṛśau) - very emaciated, very lean
- मातरौ (mātarau) - two mothers
- च (ca) - and, also
- ते (te) - your (referring to the mothers of the person being addressed by Saṃjaya, i.e., Yudhiṣṭhira) (your, of you)
Words meanings and morphology
समाविद्धे (samāviddhe) - caught, engulfed (by the calamity or fire) (caught, pierced, struck, overwhelmed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of samāviddha
samāviddha - pierced, struck, overwhelmed, caught, surrounded
Past Passive Participle
Derived from the root √vyadh (to pierce, strike) with the prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: vyadh (class 4)
वने (vane) - in the forest, in the wood
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्राप्ते (prāpte) - when it had arrived, when it had befallen (obtained, reached, arrived, befallen)
(adjective)
Locative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, occurred, befallen
Past Passive Participle
Derived from the root √āp (to obtain, reach) with the prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
व्यसने (vyasane) - in misfortune, in calamity, in distress
(noun)
Locative, neuter, singular of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, distress, vice, addiction
उत्तमे (uttame) - in the ultimate, in the highest, in the supreme
(adjective)
Locative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, ultimate, supreme
निराहारतया (nirāhāratayā) - due to lack of food, by starvation
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nirāhāratā
nirāhāratā - state of not eating, fasting, starvation, abstinence from food
Derived from nirāhāra with the suffix -tā (feminine, forming abstract nouns).
Compound type : tatpurusha (nirāhāra+tā)
- nirāhāra – without food, fasting
adjective (masculine)
Compound of nis (without) and āhāra (food)
Prefix: nir - tā – suffix denoting state, condition, or quality (abstract noun)
suffix (feminine)
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
मन्दप्राणविचेष्टितः (mandaprāṇaviceṣṭitaḥ) - whose vital activities/movements are weak, with weakened vital functions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandaprāṇaviceṣṭita
mandaprāṇaviceṣṭita - whose vital activities/movements are weak
Bahuvrīhi compound: (manda) slow/weak + (prāṇa) vital breath + (viceṣṭita) movement/activity
Compound type : bahuvrīhi (manda+prāṇa+viceṣṭita)
- manda – slow, weak, dull, faint
adjective (masculine) - prāṇa – vital breath, life-force, vital air, respiration
noun (masculine) - viceṣṭita – movement, activity, exertion, effort
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root √ceṣṭ (to move, stir, strive) with the prefix vi-
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)
असमर्थः (asamarthaḥ) - incapable, unable, powerless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asamartha
asamartha - incapable, unable, powerless, unfit
Negative compound with 'a' (not) and 'samartha' (capable)
Compound type : tatpurusha (a+samartha)
- a – not, non-, un-
prefix - samartha – capable, able, suitable, fit
adjective (masculine)
Compound of sam- and artha (purpose, object, means)
Prefix: sam
अपसरणे (apasaraṇe) - in escaping, in moving away, in departing
(noun)
Locative, neuter, singular of apasaraṇa
apasaraṇa - moving away, departure, escape, retreat
Action noun
Derived from the root √sṛ (to go) with the prefix apa- and the suffix -aṇa
Prefix: apa
Root: sṛ (class 1)
सुकृशौ (sukṛśau) - very emaciated, very lean
(adjective)
Nominative, feminine, dual of sukṛśa
sukṛśa - very thin, very lean, greatly emaciated
Compound of su- (well, very) and kṛśa (thin, emaciated)
Compound type : karmadhāraya (su+kṛśa)
- su – good, well, very, easily
prefix - kṛśa – thin, emaciated, lean, weak
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'mātarau'
मातरौ (mātarau) - two mothers
(noun)
Nominative, feminine, dual of mātṛ
mātṛ - mother
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - your (referring to the mothers of the person being addressed by Saṃjaya, i.e., Yudhiṣṭhira) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you