Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-45, verse-41

अहो धिगिति राजा तु विक्रुश्य भृशदुःखितः ।
ऊर्ध्वबाहुः स्मरन्मातुः प्ररुरोद युधिष्ठिरः ।
भीमसेनपुरोगाश्च भ्रातरः सर्व एव ते ॥४१॥
41. aho dhigiti rājā tu vikruśya bhṛśaduḥkhitaḥ ,
ūrdhvabāhuḥ smaranmātuḥ praruroda yudhiṣṭhiraḥ ,
bhīmasenapurogāśca bhrātaraḥ sarva eva te.
41. aho dhik iti rājā tu vikruśya
bhṛśaduḥkhitaḥ ūrdhvabāhuḥ smaran
mātuḥ praruroda yudhiṣṭhiraḥ
bhīmasenapurogāḥ ca bhrātaraḥ sarve eva te
41. rājā yudhiṣṭhiraḥ tu aho dhik iti
vikruśya bhṛśaduḥkhitaḥ ūrdhvabāhuḥ
mātuḥ smaran praruroda ca
bhīmasenapurogāḥ te sarve eva bhrātaraḥ
41. “Oh, shame!” —thus, the king, Yudhishthira, greatly distressed, cried out loudly and, with upraised arms, remembering his mother, he wept aloud. All those brothers, led by Bhimasena, also followed suit.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहो (aho) - Oh! Alas! (expressing distress) (Oh! Ah! Alas!)
  • धिक् (dhik) - Shame! Fie! (Shame! Fie! Woe! Cursed be!)
  • इति (iti) - thus (introducing a quote) (thus, so, in this manner, indicates conclusion or quotation)
  • राजा (rājā) - the king (Yudhishthira) (king, ruler)
  • तु (tu) - indeed (emphasizing the king's action) (but, yet, on the other hand, indeed)
  • विक्रुश्य (vikruśya) - having cried out loudly (having cried out, having screamed)
  • भृशदुःखितः (bhṛśaduḥkhitaḥ) - greatly distressed (greatly distressed, very sad)
  • ऊर्ध्वबाहुः (ūrdhvabāhuḥ) - with upraised arms (having raised arms, with uplifted hands)
  • स्मरन् (smaran) - remembering (remembering, recalling)
  • मातुः (mātuḥ) - of his mother (of the mother, from the mother)
  • प्ररुरोद (praruroda) - he wept aloud (he wept aloud, he cried out)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper name, 'steadfast in battle'))
  • भीमसेनपुरोगाः (bhīmasenapurogāḥ) - led by Bhimasena (having Bhimasena as leader, led by Bhimasena)
  • (ca) - and, also (and, also, moreover)
  • भ्रातरः (bhrātaraḥ) - his brothers (brothers)
  • सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
  • एव (eva) - indeed (emphasizing) (indeed, only, just, exactly)
  • ते (te) - those (brothers) (those, they)

Words meanings and morphology

अहो (aho) - Oh! Alas! (expressing distress) (Oh! Ah! Alas!)
(indeclinable)
धिक् (dhik) - Shame! Fie! (Shame! Fie! Woe! Cursed be!)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (introducing a quote) (thus, so, in this manner, indicates conclusion or quotation)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (Yudhishthira) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तु (tu) - indeed (emphasizing the king's action) (but, yet, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
विक्रुश्य (vikruśya) - having cried out loudly (having cried out, having screamed)
(indeclinable)
Absolutive
formed from verbal root KRUŚ with prefix VI- and suffix -YA
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
भृशदुःखितः (bhṛśaduḥkhitaḥ) - greatly distressed (greatly distressed, very sad)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśaduḥkhita
bhṛśaduḥkhita - greatly distressed, very sad
Compound of bhṛśa and duḥkhita
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+duḥkhita)
  • bhṛśa – much, greatly, very
    indeclinable
  • duḥkhita – distressed, sorrowful, afflicted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root DUKH
    Root: dukh
ऊर्ध्वबाहुः (ūrdhvabāhuḥ) - with upraised arms (having raised arms, with uplifted hands)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ūrdhvabāhu
ūrdhvabāhu - having raised arms, with uplifted hands
Compound of ūrdhva and bāhu
Compound type : bahuvrīhi (ūrdhva+bāhu)
  • ūrdhva – upward, raised
    adjective (masculine)
  • bāhu – arm, hand
    noun (masculine)
स्मरन् (smaran) - remembering (remembering, recalling)
(participle)
Nominative, masculine, singular of smarant
smarant - remembering, recalling
Present Active Participle
from verbal root SMṚ
Root: smṛ (class 1)
मातुः (mātuḥ) - of his mother (of the mother, from the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
प्ररुरोद (praruroda) - he wept aloud (he wept aloud, he cried out)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of rud
Perfect Active
3rd person singular, perfect tense, from verbal root RUD with prefix PRA-
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper name, 'steadfast in battle'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira, steadfast in battle
Compound meaning "firm in battle"
भीमसेनपुरोगाः (bhīmasenapurogāḥ) - led by Bhimasena (having Bhimasena as leader, led by Bhimasena)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmasenapuroga
bhīmasenapuroga - having Bhimasena as leader, led by Bhimasena
Compound of Bhimasena and puroga
Compound type : bahuvrīhi (bhīmasena+puroga)
  • bhīmasena – Bhimasena (name of Bhima)
    proper noun (masculine)
  • puroga – going before, leading, leader
    adjective (masculine)
    from PURAS (before) + verbal root GA (to go)
    Root: gam (class 1)
(ca) - and, also (and, also, moreover)
(indeclinable)
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - his brothers (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
एव (eva) - indeed (emphasizing) (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
ते (te) - those (brothers) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those