Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-45, verse-39

वैशंपायन उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा तु सर्वेषां पाण्डवानां महात्मनाम् ।
निर्याणं धृतराष्ट्रस्य शोकः समभवन्महान् ॥३९॥
39. vaiśaṁpāyana uvāca ,
etacchrutvā tu sarveṣāṁ pāṇḍavānāṁ mahātmanām ,
niryāṇaṁ dhṛtarāṣṭrasya śokaḥ samabhavanmahān.
39. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca etat śrutvā tu sarveṣām pāṇḍavānām
mahātmanām niryāṇam dhṛtarāṣṭrasya śokaḥ samabhavat mahān
39. Vaiśaṃpāyana said: Indeed, upon hearing this about Dhṛtarāṣṭra's passing, a great sorrow arose among all the great-souled Pāṇḍavas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata. (Vaiśaṃpāyana (proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एतत् (etat) - Refers to the news of Dhṛtarāṣṭra's death and cremation. (this)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - Of all the Pāṇḍavas. (of all)
  • पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
  • महात्मनाम् (mahātmanām) - Qualifying the Pāṇḍavas. (of the great-souled, of the noble)
  • निर्याणम् (niryāṇam) - Refers to Dhṛtarāṣṭra's passing away. (departure, death, exit)
  • धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
  • शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief, lamentation
  • समभवत् (samabhavat) - arose, occurred, happened
  • महान् (mahān) - Qualifying the sorrow. (great, large, mighty)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata. (Vaiśaṃpāyana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (name of a sage, a disciple of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - Refers to the news of Dhṛtarāṣṭra's death and cremation. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - Of all the Pāṇḍavas. (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
A patronymic derived from Pāṇḍu.
महात्मनाम् (mahātmanām) - Qualifying the Pāṇḍavas. (of the great-souled, of the noble)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
निर्याणम् (niryāṇam) - Refers to Dhṛtarāṣṭra's passing away. (departure, death, exit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of niryāṇa
niryāṇa - departure, exit, death, end
Derived from root 'yā' (to go) with prefix 'nir-'.
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name, king of the Kurus)
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief, lamentation
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, distress
Derived from root 'śuc' (to grieve).
Root: śuc (class 1)
समभवत् (samabhavat) - arose, occurred, happened
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
महान् (mahān) - Qualifying the sorrow. (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive