महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-77, verse-9
न हन्येरंश्च राजानो राज्ञश्चाज्ञा कृता भवेत् ।
इति संचिन्त्य स तदा भ्रातुः प्रियहिते रतः ।
प्रोवाच वाक्यं धर्मज्ञः सैन्धवान्युद्धदुर्मदान् ॥९॥
इति संचिन्त्य स तदा भ्रातुः प्रियहिते रतः ।
प्रोवाच वाक्यं धर्मज्ञः सैन्धवान्युद्धदुर्मदान् ॥९॥
9. na hanyeraṁśca rājāno rājñaścājñā kṛtā bhavet ,
iti saṁcintya sa tadā bhrātuḥ priyahite rataḥ ,
provāca vākyaṁ dharmajñaḥ saindhavānyuddhadurmadān.
iti saṁcintya sa tadā bhrātuḥ priyahite rataḥ ,
provāca vākyaṁ dharmajñaḥ saindhavānyuddhadurmadān.
9.
na hanyeran ca rājānaḥ rājñaḥ ca ājñā
kṛtā bhavet iti saṃcintya saḥ tadā
bhrātuḥ priyahite rataḥ provāca vākyaṃ
dharmajñaḥ saindhavān yuddhadurmadān
kṛtā bhavet iti saṃcintya saḥ tadā
bhrātuḥ priyahite rataḥ provāca vākyaṃ
dharmajñaḥ saindhavān yuddhadurmadān
9.
rājānaḥ na hanyeran ca rājñaḥ ājñā
kṛtā bhavet iti saṃcintya saḥ tadā
bhrātuḥ priyahite rataḥ dharmajñaḥ
yuddhadurmadān saindhavān vākyaṃ provāca
kṛtā bhavet iti saṃcintya saḥ tadā
bhrātuḥ priyahite rataḥ dharmajñaḥ
yuddhadurmadān saindhavān vākyaṃ provāca
9.
Kings should not be killed, and the king's command should be obeyed. Reflecting thus, he, intent on his brother's welfare, then, being one who understood natural law (dharma), spoke these words to the Saindhavas, who were intoxicated with war.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हन्येरन् (hanyeran) - should be killed (should be killed, might be killed)
- च (ca) - and
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- च (ca) - and
- आज्ञा (ājñā) - command, order
- कृता (kṛtā) - carried out, fulfilled (done, made, performed)
- भवेत् (bhavet) - should be (should be, might be, may be)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected, having pondered
- सः (saḥ) - he, that one
- तदा (tadā) - then, at that time
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of the brother
- प्रियहिते (priyahite) - on his brother's welfare (literally, in the dear good/benefit) (in welfare of the dear one, in dear welfare)
- रतः (rataḥ) - intent on, devoted to (devoted, intent, engaged)
- प्रोवाच (provāca) - he spoke, he said
- वाक्यं (vākyaṁ) - these words (word, speech, sentence)
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - one who understood natural law (dharma) (one who knows natural law, righteous, virtuous)
- सैन्धवान् (saindhavān) - the Saindhavas (people from Sindhu region)
- युद्धदुर्मदान् (yuddhadurmadān) - intoxicated by war, arrogant in battle
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हन्येरन् (hanyeran) - should be killed (should be killed, might be killed)
(verb)
3rd person , plural, passive, potential (liṅ) of han
Potential Mood, Passive Voice
Derived from root han, 3rd person plural, potential mood, passive voice (hanyeta)
Root: han (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
च (ca) - and
(indeclinable)
आज्ञा (ājñā) - command, order
(noun)
Nominative, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
कृता (kṛtā) - carried out, fulfilled (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
भवेत् (bhavet) - should be (should be, might be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, potential (liṅ) of bhū
Potential Mood
Derived from root bhū, 3rd person singular, potential mood, active voice
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected, having pondered
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root cit (to think) with prefix saṃ, ending in -tya (for prefixed roots)
Prefix: saṃ
Root: cit (class 10)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of the brother
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
प्रियहिते (priyahite) - on his brother's welfare (literally, in the dear good/benefit) (in welfare of the dear one, in dear welfare)
(noun)
Locative, neuter, singular of priyahita
priyahita - dear welfare, cherished good
Compound type : karmadhāraya (priya+hita)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - hita – welfare, benefit, good; placed, suitable
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with prefix hi (which changes to hita)
Root: dhā (class 3)
रतः (rataḥ) - intent on, devoted to (devoted, intent, engaged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - delighted, pleased, devoted, engaged in
Past Passive Participle
Derived from root ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
प्रोवाच (provāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-vac
Perfect Tense
Derived from root vac with prefix pra, 3rd person singular, perfect tense, active voice
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
वाक्यं (vākyaṁ) - these words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - one who understood natural law (dharma) (one who knows natural law, righteous, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knowing natural law, righteous, virtuous, a jurist
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, familiar with, one who knows
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
सैन्धवान् (saindhavān) - the Saindhavas (people from Sindhu region)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, an inhabitant of Sindhu, a horse from Sindhu
युद्धदुर्मदान् (yuddhadurmadān) - intoxicated by war, arrogant in battle
(adjective)
Accusative, masculine, plural of yuddhadurmada
yuddhadurmada - intoxicated with battle, arrogant in war
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+durmada)
- yuddha – war, battle, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4) - durmada – arrogant, proud, intoxicated, furious
adjective (masculine)
Derived from root mad (to be intoxicated) with prefix dur-
Prefix: dur
Root: mad (class 4)