महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-77, verse-19
तेषां प्रद्रवतां चैव पुनरेव च धावताम् ।
निवर्ततां च शब्दोऽभूत्पूर्णस्येव महोदधेः ॥१९॥
निवर्ततां च शब्दोऽभूत्पूर्णस्येव महोदधेः ॥१९॥
19. teṣāṁ pradravatāṁ caiva punareva ca dhāvatām ,
nivartatāṁ ca śabdo'bhūtpūrṇasyeva mahodadheḥ.
nivartatāṁ ca śabdo'bhūtpūrṇasyeva mahodadheḥ.
19.
teṣām pradravatām ca eva punaḥ eva ca dhāvatām
nivartatām ca śabdaḥ abhūt pūrṇasya iva mahodadheḥ
nivartatām ca śabdaḥ abhūt pūrṇasya iva mahodadheḥ
19.
teṣām pradravatām ca eva punaḥ eva ca dhāvatām ca
nivartatām pūrṇasya mahodadheḥ iva śabdaḥ abhūt
nivartatām pūrṇasya mahodadheḥ iva śabdaḥ abhūt
19.
A roar arose from them – from those fleeing, and from those rushing forward again, and from those turning back – like the sound of a full, great ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- प्रद्रवताम् (pradravatām) - of those fleeing, of those running away
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just
- पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
- एव (eva) - indeed, just
- च (ca) - and
- धावताम् (dhāvatām) - of those rushing, of those running
- निवर्तताम् (nivartatām) - of those returning, of those turning back
- च (ca) - and
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, roar
- अभूत् (abhūt) - there was, it became, it happened
- पूर्णस्य (pūrṇasya) - of the full, of the complete
- इव (iva) - like, as if, similar to
- महोदधेः (mahodadheḥ) - of the great ocean
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
प्रद्रवताम् (pradravatām) - of those fleeing, of those running away
(participle)
Genitive, masculine, plural of pradravat
pradravat - fleeing, running away, rushing forward
present active participle
Derived from the root 'dru' (to run) with prefix 'pra' (forth, away)
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
Note: Refers to the warriors
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
धावताम् (dhāvatām) - of those rushing, of those running
(participle)
Genitive, masculine, plural of dhāvat
dhāvat - running, rushing, flowing
present active participle
Derived from the root 'dhāv' (to run, flow)
Root: dhāv (class 1)
Note: Refers to the warriors
निवर्तताम् (nivartatām) - of those returning, of those turning back
(participle)
Genitive, masculine, plural of nivartat
nivartat - returning, turning back, ceasing
present active participle
Derived from the root 'vṛt' (to turn) with prefix 'ni' (down, back)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to the warriors
च (ca) - and
(indeclinable)
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, roar
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, roar
अभूत् (abhūt) - there was, it became, it happened
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
पूर्णस्य (pūrṇasya) - of the full, of the complete
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, perfect
past passive participle
Derived from the root 'pṛ' (to fill)
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with 'mahodadheḥ'
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
महोदधेः (mahodadheḥ) - of the great ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean, sea
Compound type : karmadhāraya (mahā+udadhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - udadhi – ocean, sea, water-receptacle
noun (masculine)