Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,77

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-77, verse-21

ततस्ते फल्गुनेनाजौ शरैः संनतपर्वभिः ।
कृता विसंज्ञा भूयिष्ठाः क्लान्तवाहनसैनिकाः ॥२१॥
21. tataste phalgunenājau śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ ,
kṛtā visaṁjñā bhūyiṣṭhāḥ klāntavāhanasainikāḥ.
21. tatas te phalgunena ājau śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
kṛtāḥ visañjñāḥ bhūyiṣṭhāḥ klāntavāhanasainikāḥ
21. tatas ājau phalgunena saṃnataparvabhiḥ śaraiḥ te
klāntavāhanasainikāḥ bhūyiṣṭhāḥ visañjñāḥ kṛtāḥ
21. Then, in battle, a great many of those warriors, whose mounts and soldiers were exhausted, were rendered unconscious by Arjuna with his straight-shafted arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततस् (tatas) - then (indicating sequence) (then, thereafter, from that)
  • ते (te) - those (warriors) (they, those)
  • फल्गुनेन (phalgunena) - by Arjuna (by Arjuna (Phalguna))
  • आजौ (ājau) - in battle (in battle, in combat)
  • शरैः (śaraiḥ) - by arrows
  • संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with straight-shafted (arrows) (with straight shafts, with well-jointed nodes)
  • कृताः (kṛtāḥ) - were rendered (made, rendered)
  • विसञ्ज्ञाः (visañjñāḥ) - unconscious (unconscious, senseless, bewildered)
  • भूयिष्ठाः (bhūyiṣṭhāḥ) - a great many (most, numerous, abundant)
  • क्लान्तवाहनसैनिकाः (klāntavāhanasainikāḥ) - whose mounts and soldiers were exhausted

Words meanings and morphology

ततस् (tatas) - then (indicating sequence) (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
ते (te) - those (warriors) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the warriors, implicitly the subject of being rendered unconscious.
फल्गुनेन (phalgunena) - by Arjuna (by Arjuna (Phalguna))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a name of Arjuna)
आजौ (ājau) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, combat, contest
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with straight-shafted (arrows) (with straight shafts, with well-jointed nodes)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - having well-jointed nodes; straight-shafted (of arrows)
Compound type : bahuvrihi (saṃnata+parvan)
  • saṃnata – bent, bowed, humble, straight (when referring to an arrow's flight)
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root nam with saṃ
    Prefix: sam
    Root: nam (class 1)
  • parvan – knot, joint, section, limb
    noun (neuter)
Note: Agreement with śaraiḥ.
कृताः (kṛtāḥ) - were rendered (made, rendered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with visañjñāḥ, bhūyiṣṭhāḥ, klāntavāhanasainikāḥ.
विसञ्ज्ञाः (visañjñāḥ) - unconscious (unconscious, senseless, bewildered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of visañjña
visañjña - unconscious, senseless, bewildered
Note: Agrees with 'te' (warriors), taking feminine form for their state.
भूयिष्ठाः (bhūyiṣṭhāḥ) - a great many (most, numerous, abundant)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bhūyiṣṭha
bhūyiṣṭha - most, very numerous, abundant
Superlative of bahu
Note: Agrees with 'te' (warriors), taking feminine form.
क्लान्तवाहनसैनिकाः (klāntavāhanasainikāḥ) - whose mounts and soldiers were exhausted
(adjective)
Nominative, feminine, plural of klāntavāhanasainika
klāntavāhanasainika - having exhausted mounts and soldiers
Compound type : bahuvrihi (klānta+vāhana+sainika)
  • klānta – wearied, tired, exhausted
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root klam
    Root: klam (class 1)
  • vāhana – vehicle, mount, bearer
    noun (neuter)
    Root: vah (class 1)
  • sainika – soldier, warrior
    noun (masculine)
    Derived from senā (army)
Note: Agrees with 'te' (warriors), taking feminine form.