महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-77, verse-25
एष ते भरतश्रेष्ठ स्वस्रीयस्यात्मजः शिशुः ।
अभिवादयते वीर तं पश्य पुरुषर्षभ ॥२५॥
अभिवादयते वीर तं पश्य पुरुषर्षभ ॥२५॥
25. eṣa te bharataśreṣṭha svasrīyasyātmajaḥ śiśuḥ ,
abhivādayate vīra taṁ paśya puruṣarṣabha.
abhivādayate vīra taṁ paśya puruṣarṣabha.
25.
eṣaḥ te bharataśreṣṭha svasrīyasya ātmajaḥ
śiśuḥ abhivādayate vīra tam paśya puruṣarṣabha
śiśuḥ abhivādayate vīra tam paśya puruṣarṣabha
25.
bharataśreṣṭha vīra puruṣarṣabha eṣaḥ te
svasrīyasya ātmajaḥ śiśuḥ abhivādayate tam paśya
svasrīyasya ātmajaḥ śiśuḥ abhivādayate tam paśya
25.
O best among Bharatas, O hero, O bull among men! This child, your sister's grandson, salutes you. Please look at him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- ते (te) - your, to you
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among Bharatas
- स्वस्रीयस्य (svasrīyasya) - of your (Arjuna's) sister's son (Abhimanyu) (of the sister's son, of the nephew)
- आत्मजः (ātmajaḥ) - grandson, as in the son of a sister's son (son, offspring)
- शिशुः (śiśuḥ) - child, infant
- अभिवादयते (abhivādayate) - salutes, bows down respectfully
- वीर (vīra) - O hero
- तम् (tam) - him, that
- पश्य (paśya) - see, behold, look
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O bull among men, O best of men
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one, he
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, an ancient king; a Bharata
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective
superlative of praśasya (excellent)
स्वस्रीयस्य (svasrīyasya) - of your (Arjuna's) sister's son (Abhimanyu) (of the sister's son, of the nephew)
(noun)
Genitive, masculine, singular of svasrīya
svasrīya - sister's son, nephew
derived from svasṛ (sister)
आत्मजः (ātmajaḥ) - grandson, as in the son of a sister's son (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, born of oneself
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, ego (ātman)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
from root jan
Root: jan (class 4)
शिशुः (śiśuḥ) - child, infant
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young animal
अभिवादयते (abhivādayate) - salutes, bows down respectfully
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, present (lat) of abhivādayate
causative
Causative form of √vad (to speak) with prefixes abhi- and vi- (sometimes taken as abhi + causative of vad, with 'vi' implicit or lost). Usually from Caus. of vad 'to cause to speak' i.e., 'to address, salute'.
Prefixes: abhi+vi
Root: vad (class 1)
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Root: dṛś (class 1)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O bull among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – person, man, male, spirit (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)