महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-77, verse-30
तं तु दृष्ट्वा निपतितं ततस्तस्यात्मजं विभो ।
गृहीत्वा समनुप्राप्ता त्वामद्य शरणैषिणी ॥३०॥
गृहीत्वा समनुप्राप्ता त्वामद्य शरणैषिणी ॥३०॥
30. taṁ tu dṛṣṭvā nipatitaṁ tatastasyātmajaṁ vibho ,
gṛhītvā samanuprāptā tvāmadya śaraṇaiṣiṇī.
gṛhītvā samanuprāptā tvāmadya śaraṇaiṣiṇī.
30.
tam tu dṛṣṭvā nipatitam tataḥ tasya ātmajam
vibho gṛhītvā samanuprāptā tvām adya śaraṇa-eṣiṇī
vibho gṛhītvā samanuprāptā tvām adya śaraṇa-eṣiṇī
30.
tu vibho tam nipatitam dṛṣṭvā tataḥ tasya ātmajam
gṛhītvā śaraṇa-eṣiṇī adya tvām samanuprāptā
gṛhītvā śaraṇa-eṣiṇī adya tvām samanuprāptā
30.
But, O lord (vibho), upon seeing him fallen, and then taking his son, I, seeking refuge, have now come to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- तु (tu) - but, indeed, however
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- निपतितम् (nipatitam) - fallen down, prostrate
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तस्य (tasya) - his, of that
- आत्मजम् (ātmajam) - son, offspring
- विभो (vibho) - O almighty one, O lord, O ruler
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
- समनुप्राप्ता (samanuprāptā) - having arrived, having reached
- त्वाम् (tvām) - you
- अद्य (adya) - today, now
- शरण-एषिणी (śaraṇa-eṣiṇī) - seeking refuge, asylum-seeker
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
Gerund from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
निपतितम् (nipatitam) - fallen down, prostrate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nipatita
nipatita - fallen down, prostrate
Past Passive Participle
From root pat with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that
आत्मजम् (ātmajam) - son, offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, offspring
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix meaning 'born from'
Root: jan (class 4)
विभो (vibho) - O almighty one, O lord, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - almighty, lord, ruler
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive
Gerund from root grah with suffix -tvā
Root: grah (class 9)
समनुप्राप्ता (samanuprāptā) - having arrived, having reached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samanuprāpta
samanuprāpta - arrived, reached
Past Passive Participle
From root āp with prefixes sam, anu, pra
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
शरण-एषिणी (śaraṇa-eṣiṇī) - seeking refuge, asylum-seeker
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śaraṇa-eṣiṇī
śaraṇa-eṣiṇī - seeking refuge
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+eṣin)
- śaraṇa – refuge, shelter, protection
noun (neuter) - eṣin – seeking, desiring
adjective (masculine)
Agent noun suffix -in
From root iṣ with suffix -in
Root: iṣ (class 4)